"mas lembra-te" - Translation from Portuguese to Arabic

    • لكن تذكر
        
    • ولكن تذكر
        
    • لكن تذكري
        
    • ولكن تذكري
        
    • لكن تذكّر
        
    • فقط تذكر
        
    • لكن تذكّري
        
    • فقط تذكري
        
    • ولكن تذكّر
        
    • تذكر فقط
        
    • لكنك تذكر
        
    Mas lembra-te, um rapaz que não é bom pode muito bem ser de madeira. Open Subtitles لكن تذكر الولد الذي لن يكون جيد سيظل كما هو مصنوع من الخشب
    A tua mãe e eu perdoamos-te, mas, lembra-te Deus não te perdoará. Open Subtitles أمّكَ و أنا سَنغفرُ لك لكن تذكر بان الله لن يغفر لك
    Mas lembra-te que as palavras de Deus são faladas em tempos de luz, e em tempos de trevas e perseguições. Open Subtitles ولكن تذكر ان كلمة الرب تذكر في كل وقت في النور والظلام وفي الاضطهاد
    Dá-lhe a tendência que quiseres Mas lembra-te de que os nossos critérios duram há três gerações. Open Subtitles ‫حسنا ، أنت المسؤول ‫للحملة ‫ولكن تذكر أن معاييرنا ‫تُتابع منذ ثلاثة أجيال
    Mas lembra-te... uma fé diferente significa uma vida-após-morte diferente. Open Subtitles لكن تذكري أن ديناً مختلفاً يعني آخرة مختلفة
    Mas lembra-te, querida. Se alguma vez pecisares de mim... Open Subtitles ولكن تذكري يا عزيزتي لو كنتِ في حاجة إليَّ
    São coisas que acontecem... Mas lembra-te disso para a próxima. Open Subtitles تلك الأشياء تحدث. لكن تذكر للمرة القادمة.
    Mas lembra-te que a tua mãe, não pode salvar-te em todo o lugar. Open Subtitles لكن تذكر أمك لن تكون فى كل مكان معنا لكى تنقذك
    Está bem, querido, Mas lembra-te de que a proposta se mantém. Open Subtitles حسن يا حبيبي ، لكن تذكر العرض يبقى قائماً
    Mas lembra-te que é contra tudo o que me ensinaste. Open Subtitles لكن تذكر أنك نسيت كل شيء علمتني إياه عن هذه الوظيفة
    Mas lembra-te... se ele ficar com medo ou começar a chorar ou sujar as cuequinhas... Open Subtitles لكن تذكر إذا خاف وبدأ بالبكاء أو وسخ نفسه ، فاتصل بي
    Vai haver muitas garinas em San Diego, Mas lembra-te, também tens muito para aprender. Open Subtitles سيكون هناك العديد من النساء في سان دييجو ولكن تذكر هناك الكثير لتعلمه
    Pois, é sedutor. Mas lembra-te do que saiu do porta-bagagem daquele Charger. Open Subtitles اجل, إنه مغرى ولكن تذكر ما وجدناه فى صندوق السيارة
    Mas lembra-te o meu pai pode tentar governar o mundo mas o teu herdará a Terra. Open Subtitles ولكن تذكر قد يحاول أبي أن يحكم العالم ولكن أبيك سيرث الأرض
    Mas, lembra-te que a nossa Agência dura mais que os Presidentes. Open Subtitles لكن تذكري فقط ,الوكالة , وكالتنا تدوم أكثر من الرئساء
    Voltarei, Mas lembra-te, este tem que ser o nosso segredo. Open Subtitles سوف أعود, لكن تذكري, هذا يجب أن يكون سرنا.
    Mas lembra-te, queres que te apanhem. Open Subtitles لكن تذكري انتِ تريدين ان يقبض على شخص معك
    Mas lembra-te, tu és uma mulher linda e tudo vai dar certo. Não me tentes proteger. Open Subtitles ولكن تذكري ، أنتِ امرأة جميلة والعالم كله أمامك
    Está bem. Mas lembra-te, para mim, és incrivelmente estúpido. Open Subtitles حسنٌ، لكن تذكّر أنت بالنسبة لي غبيّ جدا
    Mas lembra-te, Leonard, no que a tua família biológica te falhou, tens-me sempre a mim, a tua família substituta. Open Subtitles فقط تذكر يا لينورد, حيث أن عائلتك الفعلية قد خيبت ظنك, فسأظل أنا دائما بمثابة عائلتك البديلة
    Mas lembra-te que eu avisei quando isto tudo correr mal. Open Subtitles لكن تذكّري أنّي أخبرتُكِ هذا عندما تسلك الأمور مُنحنى خاطئا.
    Mas lembra-te que não vais livrar-te todas as vezes. Open Subtitles فقط تذكري, أنه لن ينفع في كل مرة
    Vais muito bem, Mas lembra-te que, ao parar, tens de pousar primeiro o pé, está bem? Open Subtitles -ليعلّمك كيف تقودها بطريقة صحيحة -تبدو بخير حال، يا صديقي، ولكن تذكّر ، عندما تتوقّف، يجب أن تضع قدمك على الأرض أولاً
    Mas lembra-te, só porque sou paranóica não significa que não haja alguma coisa estranha a passar-se. Open Subtitles لكن تذكر فقط لأنني مذعورة فذلك لا يعني أنه لا يوجد نوع ما من أمر غريب يجري هناك
    Já lá vai algum tempo desde que estás connosco Mas lembra-te de como tudo decorre. Open Subtitles لقد مرت فتره على تواجدك معنى لكنك تذكر كيف تسير الامور أليس كذالك؟

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more