Mas lembra-te, um rapaz que não é bom pode muito bem ser de madeira. | Open Subtitles | لكن تذكر الولد الذي لن يكون جيد سيظل كما هو مصنوع من الخشب |
A tua mãe e eu perdoamos-te, mas, lembra-te Deus não te perdoará. | Open Subtitles | أمّكَ و أنا سَنغفرُ لك لكن تذكر بان الله لن يغفر لك |
Mas lembra-te que as palavras de Deus são faladas em tempos de luz, e em tempos de trevas e perseguições. | Open Subtitles | ولكن تذكر ان كلمة الرب تذكر في كل وقت في النور والظلام وفي الاضطهاد |
Dá-lhe a tendência que quiseres Mas lembra-te de que os nossos critérios duram há três gerações. | Open Subtitles | حسنا ، أنت المسؤول للحملة ولكن تذكر أن معاييرنا تُتابع منذ ثلاثة أجيال |
Mas lembra-te... uma fé diferente significa uma vida-após-morte diferente. | Open Subtitles | لكن تذكري أن ديناً مختلفاً يعني آخرة مختلفة |
Mas lembra-te, querida. Se alguma vez pecisares de mim... | Open Subtitles | ولكن تذكري يا عزيزتي لو كنتِ في حاجة إليَّ |
São coisas que acontecem... Mas lembra-te disso para a próxima. | Open Subtitles | تلك الأشياء تحدث. لكن تذكر للمرة القادمة. |
Mas lembra-te que a tua mãe, não pode salvar-te em todo o lugar. | Open Subtitles | لكن تذكر أمك لن تكون فى كل مكان معنا لكى تنقذك |
Está bem, querido, Mas lembra-te de que a proposta se mantém. | Open Subtitles | حسن يا حبيبي ، لكن تذكر العرض يبقى قائماً |
Mas lembra-te que é contra tudo o que me ensinaste. | Open Subtitles | لكن تذكر أنك نسيت كل شيء علمتني إياه عن هذه الوظيفة |
Mas lembra-te... se ele ficar com medo ou começar a chorar ou sujar as cuequinhas... | Open Subtitles | لكن تذكر إذا خاف وبدأ بالبكاء أو وسخ نفسه ، فاتصل بي |
Vai haver muitas garinas em San Diego, Mas lembra-te, também tens muito para aprender. | Open Subtitles | سيكون هناك العديد من النساء في سان دييجو ولكن تذكر هناك الكثير لتعلمه |
Pois, é sedutor. Mas lembra-te do que saiu do porta-bagagem daquele Charger. | Open Subtitles | اجل, إنه مغرى ولكن تذكر ما وجدناه فى صندوق السيارة |
Mas lembra-te o meu pai pode tentar governar o mundo mas o teu herdará a Terra. | Open Subtitles | ولكن تذكر قد يحاول أبي أن يحكم العالم ولكن أبيك سيرث الأرض |
Mas, lembra-te que a nossa Agência dura mais que os Presidentes. | Open Subtitles | لكن تذكري فقط ,الوكالة , وكالتنا تدوم أكثر من الرئساء |
Voltarei, Mas lembra-te, este tem que ser o nosso segredo. | Open Subtitles | سوف أعود, لكن تذكري, هذا يجب أن يكون سرنا. |
Mas lembra-te, queres que te apanhem. | Open Subtitles | لكن تذكري انتِ تريدين ان يقبض على شخص معك |
Mas lembra-te, tu és uma mulher linda e tudo vai dar certo. Não me tentes proteger. | Open Subtitles | ولكن تذكري ، أنتِ امرأة جميلة والعالم كله أمامك |
Está bem. Mas lembra-te, para mim, és incrivelmente estúpido. | Open Subtitles | حسنٌ، لكن تذكّر أنت بالنسبة لي غبيّ جدا |
Mas lembra-te, Leonard, no que a tua família biológica te falhou, tens-me sempre a mim, a tua família substituta. | Open Subtitles | فقط تذكر يا لينورد, حيث أن عائلتك الفعلية قد خيبت ظنك, فسأظل أنا دائما بمثابة عائلتك البديلة |
Mas lembra-te que eu avisei quando isto tudo correr mal. | Open Subtitles | لكن تذكّري أنّي أخبرتُكِ هذا عندما تسلك الأمور مُنحنى خاطئا. |
Mas lembra-te que não vais livrar-te todas as vezes. | Open Subtitles | فقط تذكري, أنه لن ينفع في كل مرة |
Vais muito bem, Mas lembra-te que, ao parar, tens de pousar primeiro o pé, está bem? | Open Subtitles | -ليعلّمك كيف تقودها بطريقة صحيحة -تبدو بخير حال، يا صديقي، ولكن تذكّر ، عندما تتوقّف، يجب أن تضع قدمك على الأرض أولاً |
Mas lembra-te, só porque sou paranóica não significa que não haja alguma coisa estranha a passar-se. | Open Subtitles | لكن تذكر فقط لأنني مذعورة فذلك لا يعني أنه لا يوجد نوع ما من أمر غريب يجري هناك |
Já lá vai algum tempo desde que estás connosco Mas lembra-te de como tudo decorre. | Open Subtitles | لقد مرت فتره على تواجدك معنى لكنك تذكر كيف تسير الامور أليس كذالك؟ |