"mas mesmo com" - Translation from Portuguese to Arabic

    • لكن حتى مع
        
    • ولكن حتى مع
        
    "A possibilidade é pequena, Mas mesmo com a mínima chance, eles teríam cavado desesperadamente a sua tumba." Open Subtitles الفرصة ضعيفة بالطبع لكن حتى مع وجود فرصة أضعف لاستمروا بائسين بحفر الصخرة
    Isso até que é fixe, Mas mesmo com a bolsa, ela não se pode dar ao luxo de ir. Open Subtitles وهذا جيد مع كلّ شىء لكن حتى مع المنحة الدراسية لا تستطيع تحمل نفقات الذهاب
    Da onda de choque, sim, Mas mesmo com os escudos à máxima força... o acumular de calor residual pode causar... problemas para a Daedalus... Open Subtitles لتعزيز الدروع من موجة الانفجار ، نعم و لكن حتى مع كون الدروع على تلك القوة تراكم الحرارة المتبقية وراءه يمكن أن يسبب
    Mas mesmo com todo esse estímulo sexual ao meu alcance, ainda sinto necessidade de partir uma vez por ano. Open Subtitles ولكن حتى مع كل ذلك الحماس القر في أطراف أصابع مازلت يجب أن أقلع مرة كل سنة
    Ele fez o que era , Mas mesmo com a cirurgia sua filha morreu semanas mais tarde. Open Subtitles فعلت ما توجب عليها فعله ولكن حتى مع العمليات الجراحية توفت طفلتها بعد أسابيع قليلة
    Mas mesmo com todos problemas que eles trazem, eu adoro crianças. Open Subtitles لكن حتى مع كل الجحيم الذي يضعونك فيه تعلمين، أنا اعشق الأطفال
    Mas mesmo com um casaco e com luvas, é impossível alguém passar pela cerca sem se cortar. Open Subtitles لكن حتى مع معطف وقفازات مستحيل أن يتجاوز أحد ذاك الجدار دون أن يُجرح
    Mas, mesmo com as melhores ferramentas e tecnologias que temos atualmente, alguns tumores não podem ser detetados senão 10 anos após terem começado a crescer, quando têm a força de 50 milhões de células cancerígenas. TED لكن حتى مع أفضل الأدوات والتقنيات التي نمتلك اليوم، لا يمكن الكشف عن بعض الأورام إلا بعد 10 سنوات من بداية نموها، عندما تصبح 50 مليون خلية سرطانية قوية.
    Mas mesmo com o Mykros preso, pode haver mais dos meus clones por aí. Open Subtitles لكن حتى مع وجود (ميكروس) تحت الحراسة، قد يكون هناك الكثير من نسخي في الخارج.
    Mas mesmo com os lábios inchados, olhos encovados e bochechas vermelhas, descobri que este lugar é onde eu posso encontrar muita felicidade. TED ولكن حتى مع شفاه متورمة وعينين غائرتين ووجنتين مضرجتين بالحمرة، وجدت أن هذا المكان هنا يعج بالكثير من المتعة.
    Mas mesmo com isso em funcionamento, ainda teríamos surtos. TED ولكن حتى مع توافر هذا، لا يزال الوباء يتفشى.
    Mas mesmo com todos os teus problemas, só tu consegues ser. Open Subtitles ولكن حتى مع كل ما تبذلونه من القرف، كنت الوحيد الذي هو.
    Senhor, eu lamento imenso, Mas mesmo com analgésicos, isto vai doer. Open Subtitles حسنا، سيدي، أنا حقا آسفة، ولكن حتى مع مسكنات الألم، هذا سيؤلمك.
    Eu sei que gostas de pensar que isto é um restaurante de 5 estrelas, Mas mesmo com a tua ajuda, o melhor que teríamos seriam 2. Open Subtitles أعلم أنك تود أن يكون من مطاعم ذو فئة خمس نجوم ولكن حتى مع عامل سحرك فأفضل ممابوسعنا فعله هو اعداد وجبتان

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more