"A possibilidade é pequena, Mas mesmo com a mínima chance, eles teríam cavado desesperadamente a sua tumba." | Open Subtitles | الفرصة ضعيفة بالطبع لكن حتى مع وجود فرصة أضعف لاستمروا بائسين بحفر الصخرة |
Isso até que é fixe, Mas mesmo com a bolsa, ela não se pode dar ao luxo de ir. | Open Subtitles | وهذا جيد مع كلّ شىء لكن حتى مع المنحة الدراسية لا تستطيع تحمل نفقات الذهاب |
Da onda de choque, sim, Mas mesmo com os escudos à máxima força... o acumular de calor residual pode causar... problemas para a Daedalus... | Open Subtitles | لتعزيز الدروع من موجة الانفجار ، نعم و لكن حتى مع كون الدروع على تلك القوة تراكم الحرارة المتبقية وراءه يمكن أن يسبب |
Mas mesmo com todo esse estímulo sexual ao meu alcance, ainda sinto necessidade de partir uma vez por ano. | Open Subtitles | ولكن حتى مع كل ذلك الحماس القر في أطراف أصابع مازلت يجب أن أقلع مرة كل سنة |
Ele fez o que era , Mas mesmo com a cirurgia sua filha morreu semanas mais tarde. | Open Subtitles | فعلت ما توجب عليها فعله ولكن حتى مع العمليات الجراحية توفت طفلتها بعد أسابيع قليلة |
Mas mesmo com todos problemas que eles trazem, eu adoro crianças. | Open Subtitles | لكن حتى مع كل الجحيم الذي يضعونك فيه تعلمين، أنا اعشق الأطفال |
Mas mesmo com um casaco e com luvas, é impossível alguém passar pela cerca sem se cortar. | Open Subtitles | لكن حتى مع معطف وقفازات مستحيل أن يتجاوز أحد ذاك الجدار دون أن يُجرح |
Mas, mesmo com as melhores ferramentas e tecnologias que temos atualmente, alguns tumores não podem ser detetados senão 10 anos após terem começado a crescer, quando têm a força de 50 milhões de células cancerígenas. | TED | لكن حتى مع أفضل الأدوات والتقنيات التي نمتلك اليوم، لا يمكن الكشف عن بعض الأورام إلا بعد 10 سنوات من بداية نموها، عندما تصبح 50 مليون خلية سرطانية قوية. |
Mas mesmo com o Mykros preso, pode haver mais dos meus clones por aí. | Open Subtitles | لكن حتى مع وجود (ميكروس) تحت الحراسة، قد يكون هناك الكثير من نسخي في الخارج. |
Mas mesmo com os lábios inchados, olhos encovados e bochechas vermelhas, descobri que este lugar é onde eu posso encontrar muita felicidade. | TED | ولكن حتى مع شفاه متورمة وعينين غائرتين ووجنتين مضرجتين بالحمرة، وجدت أن هذا المكان هنا يعج بالكثير من المتعة. |
Mas mesmo com isso em funcionamento, ainda teríamos surtos. | TED | ولكن حتى مع توافر هذا، لا يزال الوباء يتفشى. |
Mas mesmo com todos os teus problemas, só tu consegues ser. | Open Subtitles | ولكن حتى مع كل ما تبذلونه من القرف، كنت الوحيد الذي هو. |
Senhor, eu lamento imenso, Mas mesmo com analgésicos, isto vai doer. | Open Subtitles | حسنا، سيدي، أنا حقا آسفة، ولكن حتى مع مسكنات الألم، هذا سيؤلمك. |
Eu sei que gostas de pensar que isto é um restaurante de 5 estrelas, Mas mesmo com a tua ajuda, o melhor que teríamos seriam 2. | Open Subtitles | أعلم أنك تود أن يكون من مطاعم ذو فئة خمس نجوم ولكن حتى مع عامل سحرك فأفضل ممابوسعنا فعله هو اعداد وجبتان |