"mas não devíamos" - Translation from Portuguese to Arabic

    • ولكن لا يجب أن
        
    • لكن علينا ألا
        
    • لكن ألا يجب أن
        
    • ولكن لا ينبغي لنا
        
    O doutor diz que existem momentos breves quando ele pode ter noção das coisas, mas não devíamos esperar muito. Open Subtitles يقول الطبيب قد تكون هناك لحظات وجيزة يدركُ فيها الأمور ولكن لا يجب أن نتوقع الكثير.
    Este jogo é muito divertido, e eu adoro ser ecológico, e isso tudo, mas não devíamos jogar quando fazemos compostagem. Open Subtitles هذه اللعبة مرحة جداً, وأحب أن أكون مناصر للبيئة وكل شئ, ولكن لا يجب أن نلعبها عندما نكون متسخين أصلاً.
    Vamos ficar bem, mas não devíamos usar os poderes. Open Subtitles سنكون على ما يرام لكن علينا ألا نستخدم قدراتنا
    Sim, mas não devíamos ter esperanças... Open Subtitles أجل، لكن علينا ألا نرفع آمالنا
    Eu sei que esta pergunta é estúpida, mas não devíamos arranjar um mandato? Open Subtitles أعرف بأن هذا سؤال غبي لكن ألا يجب أن نحصل على تفويض؟
    Desculpem, mas não devíamos estar a cozinhar qualquer coisa para a festa da minha mãe? Open Subtitles أعذريني، لكن ألا يجب أن تعلمون... أن نطبخ شيء... .
    Não que esteja a reclamar, mas não devíamos estar mortos? Open Subtitles ليس ذلك أنا الشكوى، ولكن لا ينبغي لنا قد مات قبل الآن؟
    Sei que sou a novata aqui mas não devíamos pedir ajuda a Poderosos Open Subtitles - حسنا، مهلا، أنا أعلم أنني الرجل الجديد هنا، ولكن لا ينبغي لنا أن يدعو بعض الدول للمساعدة؟
    mas não devíamos incomodá-lo mais... Open Subtitles ولكن لا ينبغي لنا أن فرض أي أطول...
    Carter, eu percebo que é urgente, mas não devíamos andar por aí com um veículo roubado. Open Subtitles (كارتر)، أنا أفهم هذا أمر ملح ولكن لا ينبغي لنا أن نركب ونلف بسيارة مسروقة

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more