Eles prendiam-no, se tivessem provas, Mas não estão a esforçar-se muito. | Open Subtitles | سيعتقلونه إن وقع بين أيديهم، لكنهم لا يبحثون عنه بشدة. |
Estão a limpar-nos a roupa Mas não estão a molhar nada. | Open Subtitles | صحيح؟ إنهم ينظفون ملابسنا لكنهم لا يبلوا شيئاً |
Eles podem estar lá em baixo, Mas não estão a trabalhar Ambos sabemos que o filão esgotou. | Open Subtitles | ربما يكونون في الأسفل و لكنهم لا يعملون كلانا نعرف أنهم يبدون منهكين |
Têm acesso a um tempo e espaço infinitos, Mas não estão ligados por nada. | Open Subtitles | لديهم منفذ إلى الأزمنة والأمكنة اللامتناهيّة لكنّهم ليسوا مقيّدين بأيّ شيء |
Acho que estão bem, Robert. Mas não estão aqui. | Open Subtitles | أعتقد أنهم كل الحق، روبرت، ولكنها ليست هنا. |
Essas pessoas, sim, estão cansadas, Mas não estão fatigadas. | TED | و هؤلاء الناس، نعم، لقد تعبوا، و لكنهم ليسوا بمرهقين. |
Mas não estão aqui para falar da minha saúde. O que há? | Open Subtitles | لكن لستما هنا لنتحدث عن صحتي، ما الأمر؟ |
Vocês pensam que estão acima da lei, Mas não estão acima da minha. | Open Subtitles | أنتم تظنون انكم فوق القانون, ولكنكم لستم فوق قانونى أنــــا. |
Supõem estarem a salvo, Mas não estão. | Open Subtitles | يفترض أن يكونوا بأمان، ولكنهم ليسوا كذلك. |
- Sim, eu sei. Mas não estão a usá-lo para as peças. Estão... a jogar com ele. | Open Subtitles | أجل، أعرف كل هذا، لكنهم لا يستخدمونه كأجزاء بل يتلاعبون به |
Tentei contactar os agentes que transportam o Gruber, Mas não estão a responder. | Open Subtitles | هل لديـنا حالة؟ لقد حاولت الاتصال بالعملاء الذين ينقلون غروبر و لكنهم لا يستجيبون |
Eles estão fazendo o melhor, Mas não estão procurando no lugar certo. | Open Subtitles | أطبائك يحاولون ما بوسعهم لكنهم لا ينظرون للمكان الصحيح |
Estão armados, Mas não estão de uniforme. | Open Subtitles | أنهم مسلحين ، و لكنهم لا يرتدون زياً رسمياً |
Mas não estão a comprar só o sumo, também estão a comprar o carbono das árvores para compensar os custos de transporte associados ao carbono para ter o produto na Europa. | TED | لكنهم لا يشترون العصير من المزارعين وحسب; هم أيضا يشترون مردود الكاربون من الأشجار ليعادلوا انبعاثات الكاربون الناتجة من شحن المنتج إلى أوروبا. |
Bom, estão em posição Mas não estão a entrar. | Open Subtitles | حسنا, انهم في مواقفهم لكنهم لا يتحركون |
Quer dizer, eles não se queixam nem nada, Mas não estão bem. | Open Subtitles | أعني، أنّهم لا يشتكون من شيء لكنّهم ليسوا بخير |
Mas não estão sozinhos. | Open Subtitles | لكنّهم ليسوا لوحدهم. |
- Não sei. Mas não estão aqui. | Open Subtitles | لا أدري، لكنّهم ليسوا هنا. |
Muita gente pensa que estes países estão estagnados, Mas não estão. | TED | ويعتقد الكثيرون أن هذه البلدان فاترة، ولكنها ليست كذلك. |
Neste momento, em África, há 3 mil lindas crianças vivas que deviam estar mortas, Mas não estão, graças a mim. | Open Subtitles | الآن في أفريقيا حوالي 3 آلاف أطفال رائعين أحياء اليوم كان يفترض أن يكونوا ميتين، لكنهم ليسوا كذلك بسببي |
Mas não estão, Paz. É o ecstasy. | Open Subtitles | لكن لستما كذلك (باس) إنّها الإكستازي |
Olha que graçinha, Mas não estão aqui para serem gracinhas, estão aqui para trabalhar! | Open Subtitles | حسنا.. انكم لاتبدون رائعين. ولكنكم لستم هنا لتبدون رائعين. |
Mas não estão por saldar. Apenas ainda não foram pagas. | Open Subtitles | ولكنهم ليسوا غير مدفوعين، انهم لم يُسددوا بعدّ. |