"mas não estão" - Translation from Portuguese to Arabic

    • لكنهم لا
        
    • لكنّهم ليسوا
        
    • ولكنها ليست
        
    • لكنهم ليسوا
        
    • لكن لستما
        
    • ولكنكم لستم
        
    • ولكنهم ليسوا
        
    Eles prendiam-no, se tivessem provas, Mas não estão a esforçar-se muito. Open Subtitles سيعتقلونه إن وقع بين أيديهم، لكنهم لا يبحثون عنه بشدة.
    Estão a limpar-nos a roupa Mas não estão a molhar nada. Open Subtitles صحيح؟ إنهم ينظفون ملابسنا لكنهم لا يبلوا شيئاً
    Eles podem estar lá em baixo, Mas não estão a trabalhar Ambos sabemos que o filão esgotou. Open Subtitles ربما يكونون في الأسفل و لكنهم لا يعملون كلانا نعرف أنهم يبدون منهكين
    Têm acesso a um tempo e espaço infinitos, Mas não estão ligados por nada. Open Subtitles لديهم منفذ إلى الأزمنة والأمكنة اللامتناهيّة لكنّهم ليسوا مقيّدين بأيّ شيء
    Acho que estão bem, Robert. Mas não estão aqui. Open Subtitles أعتقد أنهم كل الحق، روبرت، ولكنها ليست هنا.
    Essas pessoas, sim, estão cansadas, Mas não estão fatigadas. TED و هؤلاء الناس، نعم، لقد تعبوا، و لكنهم ليسوا بمرهقين.
    Mas não estão aqui para falar da minha saúde. O que há? Open Subtitles لكن لستما هنا لنتحدث عن صحتي، ما الأمر؟
    Vocês pensam que estão acima da lei, Mas não estão acima da minha. Open Subtitles أنتم تظنون انكم فوق القانون, ولكنكم لستم فوق قانونى أنــــا.
    Supõem estarem a salvo, Mas não estão. Open Subtitles يفترض أن يكونوا بأمان، ولكنهم ليسوا كذلك.
    - Sim, eu sei. Mas não estão a usá-lo para as peças. Estão... a jogar com ele. Open Subtitles أجل، أعرف كل هذا، لكنهم لا يستخدمونه كأجزاء بل يتلاعبون به
    Tentei contactar os agentes que transportam o Gruber, Mas não estão a responder. Open Subtitles هل لديـنا حالة؟ لقد حاولت الاتصال بالعملاء الذين ينقلون غروبر و لكنهم لا يستجيبون
    Eles estão fazendo o melhor, Mas não estão procurando no lugar certo. Open Subtitles أطبائك يحاولون ما بوسعهم لكنهم لا ينظرون للمكان الصحيح
    Estão armados, Mas não estão de uniforme. Open Subtitles أنهم مسلحين ، و لكنهم لا يرتدون زياً رسمياً
    Mas não estão a comprar só o sumo, também estão a comprar o carbono das árvores para compensar os custos de transporte associados ao carbono para ter o produto na Europa. TED لكنهم لا يشترون العصير من المزارعين وحسب; هم أيضا يشترون مردود الكاربون من الأشجار ليعادلوا انبعاثات الكاربون الناتجة من شحن المنتج إلى أوروبا.
    Bom, estão em posição Mas não estão a entrar. Open Subtitles حسنا, انهم في مواقفهم لكنهم لا يتحركون
    Quer dizer, eles não se queixam nem nada, Mas não estão bem. Open Subtitles أعني، أنّهم لا يشتكون من شيء لكنّهم ليسوا بخير
    Mas não estão sozinhos. Open Subtitles لكنّهم ليسوا لوحدهم.
    - Não sei. Mas não estão aqui. Open Subtitles لا أدري، لكنّهم ليسوا هنا.
    Muita gente pensa que estes países estão estagnados, Mas não estão. TED ويعتقد الكثيرون أن هذه البلدان فاترة، ولكنها ليست كذلك.
    Neste momento, em África, há 3 mil lindas crianças vivas que deviam estar mortas, Mas não estão, graças a mim. Open Subtitles الآن في أفريقيا حوالي 3 آلاف أطفال رائعين أحياء اليوم كان يفترض أن يكونوا ميتين، لكنهم ليسوا كذلك بسببي
    Mas não estão, Paz. É o ecstasy. Open Subtitles لكن لستما كذلك (باس) إنّها الإكستازي
    Olha que graçinha, Mas não estão aqui para serem gracinhas, estão aqui para trabalhar! Open Subtitles حسنا.. انكم لاتبدون رائعين. ولكنكم لستم هنا لتبدون رائعين.
    Mas não estão por saldar. Apenas ainda não foram pagas. Open Subtitles ولكنهم ليسوا غير مدفوعين، انهم لم يُسددوا بعدّ.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more