"mas não estamos" - Translation from Portuguese to Arabic

    • لكننا لسنا
        
    • لكنّنا لسنا
        
    • ولكن نحن لسنا
        
    • لَكنَّنا لَسنا
        
    • ولكننا لسنا
        
    • ولكنك لا
        
    • لكنا لسنا
        
    • ولكننا لم
        
    • ولكن نحن لا
        
    Pode parecer que estamos em cima de terra sólida, Mas não estamos. TED لربما يبدو أننا نقف الآن على أرض صلبة، لكننا لسنا كذلك.
    Podemos estar falidos, minha querida, Mas não estamos desesperados. Open Subtitles ربنا نكون مفلسين يا عزيزتي لكننا لسنا يائسين
    Sim, Mas não estamos aqui para essa colheita, não é? Open Subtitles ـ نعم .. لكننا لسنا هنا من أجل محصولك أليس كذلك
    Certo, Mas não estamos na França agora, estamos na América. Open Subtitles حسناً، لكنّنا لسنا في فرنسا الآن، نحن في أمريكا.
    Sem ofender, Mas não estamos aqui para caçar esquilos. Open Subtitles لا أقصد الإهانه، ولكن نحن لسنا السناجب الصيد هنا.
    Olha, Jerry, gostaria de te ajudar, Mas não estamos em missão oficial. Open Subtitles النظرة، جيري , l'd مثل لمُسَاعَدَتك، لَكنَّنا لَسنا على المهمةِ العامّةِ.
    Daqui a seis meses, talvez, Mas não estamos lá ainda. Open Subtitles في غضون ستة أشهر ربما ولكننا لسنا هناك بعد
    Sei que está com medo... Mas não estamos aqui para machucar você. Open Subtitles نعلم أنكى خائفه , لكننا لسنا هنا لإيذائك
    Lamento, Mas não estamos habituados a que o público odeie os nossos filmes. Open Subtitles المعذرة، لكننا لسنا هنا لتصوير أفلام سيكرهها الجمهور
    - Rastos da fuga, mesmo aqui. Mas não estamos preparados. Open Subtitles ،بداية الأثر من قمم الجبال العالية هناك لكننا لسنا مجهزين لهذا النوع من المطاردة
    Obrigado, Flippa, Mas não estamos aqui para almoçar. Open Subtitles حسناً, شكراً, أيها البائع لكننا لسنا هنا من أجل الغداء علي أي حال
    - Ainda não lá chegamos, Mas não estamos tão longe como as pessoas pensam. Open Subtitles لم نبلغ ذلك بعد، لكننا لسنا بعيدين كلّ البُعد.
    Isto seria fantástico se estivéssemos a caçar um veado, mas, não estamos. Open Subtitles أنت لا تفهم أن هذا سيكون مذهلاً ،إذ كنا سنصطاد غزالاً لكننا لسنا كذلك
    Está bem, mas... não estamos no Liceu, sabes? Open Subtitles نعم،و لكننا لسنا في المدرسة الثانوية ،أتعلم ؟
    Vai ser sempre um pouco complicado, Mas não estamos de relações cortadas. Open Subtitles ستكون علاقتنا معقدة دائماً، لكننا لسنا منقطعين عن بعضنا.
    Pensei que a minha primeira viagem com o Dax seria fantástica, Mas não estamos na mesma onda. Open Subtitles اعتقدت أن أول رحلة لي مع داكس ستكون مذهلة لكننا لسنا على وفاق تماماً
    Mas não estamos tão confortáveis. TED و لكننا لسنا مرتاحين لتلك الدرجة.
    - Isso é tudo muito comovente. Mas não estamos aqui para falar sobre a verdade. Open Subtitles كان هذا مؤثّرًا، لكنّنا لسنا هنا للحديث عن الحقيقة
    Não estamos juntos, Mas não estamos legalmente separados, e tenho que lutar pelo direito de ver as crianças que passei a minha vida a evitar. Open Subtitles ،لسنا سويّا لكنّنا لسنا مُنفصلين قانونيّا و عليّ أن أقاتل لأحصل على الحق في رؤية أطفال قضيت حياتي أتجّنبهم
    Mas não estamos perto suficiente da sua gravidade. Open Subtitles ولكن نحن لسنا cIose بما فيه الكفاية أن يكون في خطورته.
    Lamento, Mas não estamos. Open Subtitles وأَنا آسفُ، لَكنَّنا لَسنا.
    Mas não estamos aqui para contar histórias, pois não? TED ولكننا لسنا هنا لنروي القصص، أليس كذلك؟
    Isto até parece que estamos a perder trabalho Mas não estamos. Estamos a ser mais úteis. TED الآن، يبدو الأمر كأنك تخرج نفسك من وظيفة، ولكنك لا تفعل. أنت في الواقع تجعل نفسك أكثر فائدة.
    Ele está aspirado, Mas não estamos preocupados com isso. Open Subtitles إنه يشهق، لكنا لسنا شديدي القلق بخصوص هذا
    Eu sei, Mas não estamos a conseguir entrar em contacto com ele ou com a equipa. Open Subtitles اعرف، ولكننا لم نتمكن من الاتصال به أو بأي فرد في فريقه
    Isso pode ser tudo verdade, Mas não estamos a falar de mim. Open Subtitles قد يكون ذلك كله صحيح ولكن نحن لا نتحدث هنا عني

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more