| "A fidelidade é um bem, mas não mais que a infidelidade". | Open Subtitles | إخلاصي عظيم، ولكن لا يزيد عن الخيانه |
| "A fidelidade é um bem, mas não mais que a infidelidade". | Open Subtitles | إخلاصي عظيم، ولكن لا يزيد عن الخيانه |
| A fidelidade é um bem, mas não mais que a infidelidade. | Open Subtitles | إخلاصي عظيم، ولكن لا يزيد عن الخيانه |
| E tenho sofrido muito por isso. mas não mais. | Open Subtitles | وعانيت من أجل ذلك كثيراً لكن ليس بعد الآن |
| Estava na minha turma. - Mas, não mais do que isso. | Open Subtitles | كان معي في الصف, و لكن ليس بعد الآن |
| Talvez um pouco redonda nas ancas, mas não mais do que o habitual. | Open Subtitles | حسناً، ربما قليلاً حول الفخذين، ولكن ليس أكثر من المعتاد. |
| Alguém magra e bonita, mas não mais magra e bonita do que tu. | Open Subtitles | ولكن ليس أكثر نحافة وجمال منكِ |
| Durante 200 anos, os Ingleses ocuparam a nossa cidade-porto de Calais, mas não mais. | Open Subtitles | لمدة مئتى عام ، أحتل الأنجليز ميناء مدينتنا " كاليه" ، ولكن ليس بعد الآن! |
| Talvez, mas não mais. | Open Subtitles | ربّما ولكن ليس بعد الآن |
| mas não mais. | Open Subtitles | لكن ليس بعد الآن |
| mas não mais. | Open Subtitles | لكن ليس بعد الآن. |
| mas não mais. | Open Subtitles | ولكن ليس أكثر. |