"mas não na" - Translation from Portuguese to Arabic

    • لكن ليس في
        
    • ولكن ليس في
        
    • ولكن ليس على
        
    Eu consigo lembrar-me de coisas, mas não na ordem certa. Open Subtitles يمكنني تذكر الأشياء لكن ليس في زمنها المحدد
    Venceste-me nas primeiras nove vezes, mas não na décima. Open Subtitles انت منافس جيد حسنا يا فتاه , هزمتيني في التسع مرات الأولى لكن ليس في المره العاشره
    Nós também te insultamos, mas não na cara. Sabes porquê? Open Subtitles نَقُولُ امور مثل هذه، أيضاً , لكن ليس في وجهَكَ.
    Possivelmente nos riamos, mas não na mesma casa. Open Subtitles يمكن جدا ان يضحك كلانا ولكن ليس في نفس المنزل
    Eu quero acabar o curso, mas não na cama dele. Open Subtitles # انت تريدين التخرج .. ولكن ليس في سريرة#
    Sim, estamos a fazer a peça, mas não na escola. Open Subtitles أجل،سنؤديها في وقت الفراغ ولكن ليس على ممتلكات المدرسة
    Hoje o Alberto faz 30 anos mas não na Venezuela, como previra. Open Subtitles اليومعيدميلادألبيرتوالثلاثون لكن ليس في فينزويلا، كما أراد من قبل
    Espera aí, como cresceram no Marx mas não na Eileen? Open Subtitles لحظة، كيف البقّ نما في ماركس لكن ليس في آيلين؟
    Posso ficar contigo aqui, mas não na escola, está bem? Open Subtitles يمكنني ان اعلق معك هنا لكن ليس في المدرسه , حسنا؟
    Não me importava de ser solteira, mas não na festa de pijama e não com o Matty lá, talvez porque parte de mim sempre pensou que iríamos juntos. Open Subtitles كنتُ لا أمانع كوني عزباء. ‏ لكن ليس في ليلة منام التخرج.
    Kerala está a voar ali em cima, igualando os EUA na saúde, mas não na economia. TED ولاية "كيرالا" تطير إلى أعلى هناك ، مطابقة مع الولايات المتحدة في مجال الصحة ، و لكن ليس في الإقتصاد.
    Eu vou dizer-lhe mas não na cara... Open Subtitles سأخبره لكن ليس في وجودة هو لا يستحق ذلك
    mas não na cela em frente à dele. Open Subtitles لكن ليس في الزنزانة المقابلة لزنزانته.
    - mas não na Força Aérea. Open Subtitles لكن ليس في القوات الجوية
    mas não na véspera do casamento. Open Subtitles لكن ليس في ليلة الزفاف
    O Examiner, também vai publicá-lo mas não na primeira página. Open Subtitles والاكزامينر سيفعلون ولكن ليس في الصفحة الأولى
    Atractivo, eu sei, mas não na época. Está bem. Open Subtitles جذاب , وأنا أعلم , ولكن ليس في ذلك الوقت
    Talvez na pré-seletiva, mas não na seletiva e muito menos nos regionais. Open Subtitles ربما سنكون بخير في التصفيات المبدئيّة ولكن ليس في التصفيات المتخصصه وبالتأكيد لن نكون كذلك في التصفيات المحليّه
    O hemisfério esquerdo do meu cérebro deve ser ligado outra vez com o da direita, mas... não na forma humana. Open Subtitles يجب أن يتصل الجانب الأيمن من مخي بالجانب الأيسر.. ولكن ليس في شكل بشري..
    Talvez, mas não na fase dimensional correcta... como dizia a mensagem. Open Subtitles ولكننا بحثنا عنهم هناك ربما، ولكن ليس في المرحلة بعد الصحيح
    mas não na próxima hora, porque não seria uma surpresa. Open Subtitles ولكن ليس في الساعة الأولى لأن ذلك لن يكون مفاجئا
    Isso significa que havia saliva no travesseiro, mas não na fronha. Open Subtitles ذلك يعني أنّه كان همتك لعاب على الوسادة ولكن ليس على غطاء الوسادة

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more