De certeza que não é fácil ser um cérebro dentro de um jarro mas não podem entrar. | Open Subtitles | أنا متأكدة أنه من الصعب أن تكون عقل في وعاء و لكن لا يمكنكم الدخول |
Tenho uma solução, mas não podem manter a parte do ladrão. | Open Subtitles | حسناً, لدي حل, و لكن لا يمكنكم الإحتفاظ بحصة الخائن |
mas não podem regressar ao mesmo ambiente familiar... de onde saíram. | Open Subtitles | لكنهم لا يستطيعون العودة إلى نفس بيئة البيت التى تركوها |
Tiraram o meu lugar no parque de estacionamento, mas não podem tirar o meu orgulho. | Open Subtitles | سلبوا مني موقف السيارة، لكن لا يمكنهم سلب كبريائي. |
Ele disse que iam dizer isso. mas não podem... | Open Subtitles | أخبرني بأنك ستقول هذا لكنك لا تستطيع مساعدتي |
mas não podem negar que ela está a ser chamada por alguém. | Open Subtitles | لكن لا يمكنك أن تنكري أنه يتم استدعائها للمساعدة من قبل شخص ما |
Podem disparar sobre nós, mas não podem matar-nos. | Open Subtitles | يمكنهم أن يطلقوا النار علينا، ولكن لا يمكنهم أن يتمكنوا منا. |
Não têm de ir para casa, mas não podem ficar aqui. | Open Subtitles | لا بجب عليكم العودة للبيت لكن لا يمكنكم البقاء هنا |
Porque vocês podem conseguir enganar as irmãs, mas não podem enganar o Livro. | Open Subtitles | لأنه قد يكون بإمكانكم أن تخدعوا الشقيقات . لكن لا يمكنكم أن تخدعوا الكتاب |
Muito bem, companheiros, não têm de ir para casa, mas não podem ficar aqui. | Open Subtitles | حسنا ، يا رفاق ، لا يجب عليكم العودة لمنازلكم و لكن لا يمكنكم البقاء هنا |
Estes idiotas acham que me podem vencer, mas não podem. | Open Subtitles | هولاء الاغبياء يظنون انهم يستيطعون هزمي لكنهم لا يستطيعون |
A gente boa quer salvar-te, mas não podem. | Open Subtitles | الناس الجيدون، هم اريد أنقذك، لكنهم لا يستطيعون. |
Mas eu os conheço: querem, mas não podem. | Open Subtitles | . لكني أعرفهم إنهم يتمنون ، لكنهم لا يستطيعون |
Vão descer hoje à noite mas não podem ficar em Madrid. | Open Subtitles | سينزلون الليلة ، لكن لا يمكنهم المكوث في مدريد |
Não sou advogado, Martin, mas não podem tirar-te sangue sem a tua autorização. | Open Subtitles | مارتن، لستُ محامى لكن لا يمكنهم أخذ دمك بدون إذنك |
Os demônios são fortes, mas não podem passar por estes símbolos. | Open Subtitles | الشياطين أقوياء لكن لا يمكنهم أن يجتازوا هذهِ الرموز |
Podem fazer muitas coisas, mas não podem fazer mal às crianças no Natal. | Open Subtitles | تستطيع تخريب كل شيء لكنك لا تستطيع تخريب عيد الميلاد للاطفال |
Não, mas não podem deixar que o vosso amor vos faça temer o que pode acontecer. | Open Subtitles | لا، لكن لا يمكنك أن تدع حُبك لأي شخص أن تخشى مما قد يحدث |
Eles podem parar os lucros provenientes da droga, mas não podem ficar com eles. Não é frustrante? | Open Subtitles | إذ يمكنهم مصادرة عائدات المخدرات ولكن لا يمكنهم الاحتفاظ بها، كم هذا محبطاً؟ |
Preocupo-me, mas não podem mover o corpo. | Open Subtitles | أنا أتعاطف معكم، ولكن لا يمكنك تحريك الجسم |
Sou escritor, desafio a autoridade. Encerraram-me mas não podem ocultar a verdade. | Open Subtitles | هم أزاحونى جانباً لَكنَّهم لا يَستطيعونَ إحتِواء الحقيقةِ0 |
mas não podem te ajudar, porque a vida é o que é. | Open Subtitles | لكنّهم لا يستطيعون مساعدتك، لأن حياة ما هو. |
Acham que podem calar-me, mas não podem. | Open Subtitles | أنتم يا قوم تظنون أنه يمكنكم إخراسي، لكن لايمكنكم |
Número 2: Os fantasmas podem assustar-te mas não podem fazer mais do que isso a menos que deixes. | Open Subtitles | ثانياً الأشباح بإمكانها إخافتك ولكنها لا تستطيع فعل أكثر من هذا إلا إذا سمحت لها بذلك |
São excitantes, os aplausos da multidão, mas não podem ocupar o lugar da minha família. | Open Subtitles | هذا مثير , حتافات الحشد ولكنهم لا يستطيعون احتلا ل محل عائلتى |