"mas não podem" - Translation from Portuguese to Arabic

    • لكن لا يمكنكم
        
    • لكنهم لا يستطيعون
        
    • لكن لا يمكنهم
        
    • لكنك لا تستطيع
        
    • لكن لا يمكنك
        
    • ولكن لا يمكنهم
        
    • ولكن لا يمكنك
        
    • لَكنَّهم لا يَستطيعونَ
        
    • لكنّهم لا يستطيعون
        
    • لكن لايمكنكم
        
    • ولكنها لا
        
    • ولكنهم لا يستطيعون
        
    De certeza que não é fácil ser um cérebro dentro de um jarro mas não podem entrar. Open Subtitles أنا متأكدة أنه من الصعب أن تكون عقل في وعاء و لكن لا يمكنكم الدخول
    Tenho uma solução, mas não podem manter a parte do ladrão. Open Subtitles حسناً, لدي حل, و لكن لا يمكنكم الإحتفاظ بحصة الخائن
    mas não podem regressar ao mesmo ambiente familiar... de onde saíram. Open Subtitles لكنهم لا يستطيعون العودة إلى نفس بيئة البيت التى تركوها
    Tiraram o meu lugar no parque de estacionamento, mas não podem tirar o meu orgulho. Open Subtitles سلبوا مني موقف السيارة، لكن لا يمكنهم سلب كبريائي.
    Ele disse que iam dizer isso. mas não podem... Open Subtitles أخبرني بأنك ستقول هذا لكنك لا تستطيع مساعدتي
    mas não podem negar que ela está a ser chamada por alguém. Open Subtitles لكن لا يمكنك أن تنكري أنه يتم استدعائها للمساعدة من قبل شخص ما
    Podem disparar sobre nós, mas não podem matar-nos. Open Subtitles يمكنهم أن يطلقوا النار علينا، ولكن لا يمكنهم أن يتمكنوا منا.
    Não têm de ir para casa, mas não podem ficar aqui. Open Subtitles لا بجب عليكم العودة للبيت لكن لا يمكنكم البقاء هنا
    Porque vocês podem conseguir enganar as irmãs, mas não podem enganar o Livro. Open Subtitles لأنه قد يكون بإمكانكم أن تخدعوا الشقيقات . لكن لا يمكنكم أن تخدعوا الكتاب
    Muito bem, companheiros, não têm de ir para casa, mas não podem ficar aqui. Open Subtitles حسنا ، يا رفاق ، لا يجب عليكم العودة لمنازلكم و لكن لا يمكنكم البقاء هنا
    Estes idiotas acham que me podem vencer, mas não podem. Open Subtitles هولاء الاغبياء يظنون انهم يستيطعون هزمي لكنهم لا يستطيعون
    A gente boa quer salvar-te, mas não podem. Open Subtitles الناس الجيدون، هم اريد أنقذك، لكنهم لا يستطيعون.
    Mas eu os conheço: querem, mas não podem. Open Subtitles . لكني أعرفهم إنهم يتمنون ، لكنهم لا يستطيعون
    Vão descer hoje à noite mas não podem ficar em Madrid. Open Subtitles سينزلون الليلة ، لكن لا يمكنهم المكوث في مدريد
    Não sou advogado, Martin, mas não podem tirar-te sangue sem a tua autorização. Open Subtitles مارتن، لستُ محامى لكن لا يمكنهم أخذ دمك بدون إذنك
    Os demônios são fortes, mas não podem passar por estes símbolos. Open Subtitles الشياطين أقوياء لكن لا يمكنهم أن يجتازوا هذهِ الرموز
    Podem fazer muitas coisas, mas não podem fazer mal às crianças no Natal. Open Subtitles تستطيع تخريب كل شيء لكنك لا تستطيع تخريب عيد الميلاد للاطفال
    Não, mas não podem deixar que o vosso amor vos faça temer o que pode acontecer. Open Subtitles لا، لكن لا يمكنك أن تدع حُبك لأي شخص أن تخشى مما قد يحدث
    Eles podem parar os lucros provenientes da droga, mas não podem ficar com eles. Não é frustrante? Open Subtitles إذ يمكنهم مصادرة عائدات المخدرات ولكن لا يمكنهم الاحتفاظ بها، كم هذا محبطاً؟
    Preocupo-me, mas não podem mover o corpo. Open Subtitles أنا أتعاطف معكم، ولكن لا يمكنك تحريك الجسم
    Sou escritor, desafio a autoridade. Encerraram-me mas não podem ocultar a verdade. Open Subtitles هم أزاحونى جانباً لَكنَّهم لا يَستطيعونَ إحتِواء الحقيقةِ0
    mas não podem te ajudar, porque a vida é o que é. Open Subtitles لكنّهم لا يستطيعون مساعدتك، لأن حياة ما هو.
    Acham que podem calar-me, mas não podem. Open Subtitles أنتم يا قوم تظنون أنه يمكنكم إخراسي، لكن لايمكنكم
    Número 2: Os fantasmas podem assustar-te mas não podem fazer mais do que isso a menos que deixes. Open Subtitles ثانياً الأشباح بإمكانها إخافتك ولكنها لا تستطيع فعل أكثر من هذا إلا إذا سمحت لها بذلك
    São excitantes, os aplausos da multidão, mas não podem ocupar o lugar da minha família. Open Subtitles هذا مثير , حتافات الحشد ولكنهم لا يستطيعون احتلا ل محل عائلتى

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more