"mas não sabemos" - Translation from Portuguese to Arabic

    • لكننا لا نعلم
        
    • لكن لا نعرف
        
    • ولكننا لا نعلم
        
    • لكننا لا نعرف
        
    • ولكن لا نعلم
        
    • لكنّنا لا نعرف
        
    • لكن لا نعلم
        
    • لكننا نجهل
        
    • ولكن لا نعرف
        
    • ولكننا لانعرف
        
    • لكننا لم نعرف
        
    • لكن لانعرف
        
    • لكن إذا لم نكن نعرف
        
    • ولكننا لا نعرف
        
    • لكننا لا ندري
        
    Viajamos juntos até muito longe, mas não sabemos realmente o que contém cada pacote. Open Subtitles ونسافر برحلة طويلة، لكننا لا نعلم حقا ما بداخلهما
    - mas não sabemos onde está o rei. - Por isso é que fiz a poção. Open Subtitles لكننا لا نعلم أين هو الملك لكن لهذا صنعت جرعة الإنذهال
    Temos a voz dele gravada, mas não sabemos quem é, nem onde está. Open Subtitles نملك صوته في شريط, لكن لا نعرف من هو او كيف نجده.
    CO: Sim, mas não sabemos quem está a aceitar ajuda. TED كايتريا أونيل: نعم، ولكننا لا نعلم حتى اي من المنازل تقدم المساعدة في هذه المرحلة.
    Sentimos que algo nos irá acontecer mas não sabemos o quê... Open Subtitles نحس بأن شيئا سيحدث لنا لكننا لا نعرف ما هو
    Há uma testemunha, mas não sabemos o quanto ele viu. Open Subtitles كان هناك شاهد واحد، ولكن لا نعلم ماذا رأى
    mas não sabemos o seu nome e ele não está na lista. Open Subtitles أجل، لكنّنا لا نعرف اسمه وليس على قائمة شهدائنا.
    Todos os cabecilhas estarão lá, mas não sabemos por quanto tempo. Open Subtitles كل اللاعبين الأساسين هناك لكن لا نعلم إلى متى
    Então, alguém está a alterar as imagens, mas não sabemos porquê. Open Subtitles إذن ثمّة من يُغيّر الصور، لكننا نجهل السبب.
    Recebeu uma ligação, parece que o pai do seu filho fugiu com ele, mas não sabemos mais nada. Open Subtitles تلقت مكالمة , كان يبدو ان زوجها اخذ الصبى ولكن لا نعرف شئ اكثر من هذا
    Temos observado os recém-chegados, mas não sabemos nada acerca dos seus planos e intenções. Open Subtitles ظلنا نراقب الوافدين، لكننا لا نعلم أى شىء عن خططهم أو مقاصدهم.
    mas não sabemos o que disse à CTU. Open Subtitles لكننا لا نعلم بالقدر الذي أخبره لوحدة مكافحة الإرهاب
    Foram os homens pré-históricos que juntaram as pedras neste local, mas não sabemos bem porquê. Open Subtitles يمكنكم أن تروا بأنها لم تسقط من السقف كان إنسان ما قبل التاريخ هو الذي جمع الحجارة هنا لكننا لا نعلم لماذا
    Estamos a examinar o local, à procura de pistas, mas não sabemos quanto tempo demorará, ou se nos levará ao Fayed, Senhor. Open Subtitles نحن نفحص المنطقة لنجد أى دليل لكن لا نعرف كم سيستغرق ذلك
    A transmissão foi interrompida, mas não sabemos se foi concluída. Open Subtitles لقد توقف الإرسال، لكن لا نعرف إن كانت قد وصل.
    Acreditamos que ele está a procura de uma cura para doenças neurodegenerativas, mas não sabemos porquê. Open Subtitles نعتقد انه يبحث عن علاج للأمراض العصبية الانتكاسية لكن لا نعرف لماذا
    É bom, mas não sabemos onde irá dar. Open Subtitles إنها مواعده جيده ولكننا لا نعلم اين سوف تذهب بعد
    Temos resíduos, mas não sabemos qual foi arma ou onde está agora. Open Subtitles لدينا بقايا رصاص,لكننا لا نعرف اي سلاح استخدم أو مكانهما الان
    Sei que já passaram três semanas, mas não sabemos se recebeu a carta. Open Subtitles أعلم أنه مرت 3 أسابيع ولكن لا نعلم إن كانت قد تلقت الرسالة
    Derrotei-o uma vez, mas não sabemos quais os planos dele. Open Subtitles ومع أنّي هزمته مرّة، لكنّنا لا نعرف ما يخطّط له
    Começando na primeira cena, temos batido a todas as portas, mas não sabemos por onde se estendeu o atirador. Open Subtitles بدأنا بأول موقع منزلا تِلو الآخر لكن لا نعلم مساحة الرقعة التي توسّعوا فيها
    mas não sabemos como. E sabemos apenas vagamente quando. Open Subtitles لكننا نجهل كيف تحطّم، بل إننا بالكاد نعرف متى.
    mas não sabemos se há algo mais que este tipo. Open Subtitles ولكن لا نعرف أي شئ آخر بجانب هذا الشاب
    Ele pode ter feito parte do KGB, mas não sabemos qual foi o papel dele nestes assassínios. Open Subtitles ربما كان عميلا لل كى جى بى,ولكننا لانعرف ما اذا كان جزء فى جرائم القتل.
    Alguns pacientes têm bolhas e assaduras, mas não sabemos a causa. Open Subtitles بعض المرضى لديهم تقرحات وطفوح جلدية، لكننا لم نعرف السبب بعد.
    Sim e não. Sabemos qual é o banco, mas não sabemos os números das contas. Open Subtitles نعم و لا.نعرف البنك لكن لانعرف أرقام الحسابات.
    mas não sabemos o que aconteceu e não cabe a nós decidir. Open Subtitles ولكننا لا نعرف ما حدث وذلك أمرٌ للأشخاص الأخرين أن يقررونه
    Sabemos que estão a falar de ti, mas não sabemos o que dizem. Open Subtitles نحنُ نعلمُ أنّهم يتحدّثون عنك لكننا لا ندري ما ذا يقولون

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more