"mas não vão" - Translation from Portuguese to Arabic

    • لكنهم لن
        
    • لكن لن
        
    • ولكنكم لن
        
    • ولكنهم لن
        
    • ولكن لن
        
    • لَكنَّهم لَنْ
        
    • لكنكم لن
        
    • لكنكم لا
        
    • لكنّهم لن
        
    O meu pessoal está perto, Mas não vão interferir com o que fazemos. Open Subtitles لدي اشخاص قريبين لكنهم لن يتدخلوا بما نفعل
    Disseram que pagavam pelo custo básico do funeral, Mas não vão pagar toda a cerimónia. Open Subtitles لقد قالوا أنهم سيدفعون ،المصاريف الأساسية للجنازة لكنهم لن يفعلوا الشيء ذاته على الحفلة بأكملها
    Podem matar-me... Mas não vão conseguir sair do palácio. Open Subtitles ربماتقتلني، لكن لن تتمكن من مُغادرة القصر.
    Não têm de o entender ou respeitar, Mas não vão... Open Subtitles لايهم ان تفهمون . أو تحترمونه .. لكن لن
    E, para vocês, valem ouro. Mas não vão ter eles. Open Subtitles وبالنسبة لكم, أنهم ذهب ولكنكم لن تحصلوا عليه
    Podes puni-las, podes empurrá-las para um canto, Mas não vão desaparecer, Jerry. Open Subtitles يمكنك أن تعاقبهم. يمكنك أن تكدّسهم عند الزاوية ولكنهم لن يرحلوا يا جيري.
    Talvez, Mas não vão ser os jovens, porque não vai ser legalizada para eles. Muito francamente, eles já têm o melhor acesso à marijuana. TED هذا محتمل، ولكن لن يكونوا من فئة الشباب، لانها لن تكون مشروعة لهم وبصراحة سيكونون بذلك قد حصلوا على مصدر سهل للماريجوانا.
    Vou dar uns pontos temporários, Mas não vão aguentar por muito tempo, sugiro que faça um raio X e tome uns antibióticos. Open Subtitles سَأَعطيك البعضَ الإبر المؤقتة في قليلاً، لَكنَّهم لَنْ يَحْملوا لمدة طويلة، لذا أنا أَنْصحُك
    Desculpem-me malta, Mas não vão a lado nenhum. Poupe-se à crucificação. Open Subtitles أعتذر يا رفاق، لكنكم لن تبرحوا مكانكم.
    Os camaradas da guerra fria destruidores de gelo chegarão em um dia, Mas não vão ficar muito tempo, pois as águas congeladas do Mar de Beaufort logo ficarão intransitáveis. Open Subtitles رفاق الحرب الباردة وحوامتهم المدمرة للجليد سيصلون بعد يوم لكنهم لن يبقوا طويلا لان مياه بحر بوفور ستصبح قريبا غير سالكة
    Se não gostar do que disseres, podem procurar o quanto quiserem, Mas não vão encontrar-te. Open Subtitles إذا قلتي اي شي لايعجبني، يمكنهم ان ينظروا في كل مكان، لكنهم لن يجدونك.
    Vou avisar a polícia, Mas não vão fazer nada. Open Subtitles سأخبر الشرطة لكنهم لن يفعلوا شيئاً
    Mas não vão desistir tão facilmente. Open Subtitles لكنهم لن يستسلموا بهذه السهولة
    Mas não vão ser exibidos até ao Natal, por isso, só vamos ser pagos pela Páscoa. Open Subtitles لكن لن يتم عرضهم حتى عيد الميلاد، لذا لن نتلقى أجرًا حتى عيد الفصح.
    - Sei o que estão a tentar fazer, Mas não vão incriminar-me por isso. Open Subtitles أرى ما تحاولون أن تفعلوا لكن لن تلصقوا هذا بي
    Não faço a menor ideia, Mas não vão fugir! Open Subtitles لا اعرف, و لكن لن نسمح لهم بالفرار
    Podem querer envergonhar-se, Mas não vão envergonhar-me. Open Subtitles ربما تريدون احراج انفسكم ولكنكم لن تحرجونى
    Não sei como tratam das coisas em Pueblo, Mas não vão entrar para ali sem a papelada necessária. Open Subtitles لا أعرف كيف تدار الأمور فى بابلو ولكنكم لن تدخلون هناك بدون الأوراق المناسبه
    Podes puni-las, podes empurrá-las para um canto, Mas não vão desaparecer, Jerry. Open Subtitles يمكنك أن تعاقبهم. يمكنك أن تكدّسهم عند الزاوية ولكنهم لن يرحلوا يا جيري.
    Podes ajudá-los a fugir, Mas não vão conseguir. Open Subtitles يمكنك أن تساعدهم على الهروب ولكنهم لن ينجو
    E agora, a nossa última actuação. Acabámos de receber uma actualização, Mas não vão ficar desapontados. Open Subtitles و الآن أخر عرض لنا, حدث تغيير بالفرق ولكن لن تكونوا مستائين
    Mas não vão regressar lá, a menos que lhes pague. Open Subtitles لَكنَّهم لَنْ يَعُودوا مالم تَدْفعُهم.
    Não vão separar-se, Mas não vão morar juntos. Open Subtitles لن تنفصلوا، لكنكم لن تعيشوا سويًا
    Eu também estou, Mas não vão querer sair daqui se isso significar que arriscam contaminar os vossos amigos, a vossa família e vizinhos. Open Subtitles وأنا كذلك,لكنكم لا تريدون الخروج من هنا اذا كان ذلك يعني نشر المرض الى أصدقائكم و عائلتكم , وجيرانكم
    Mas não vão falar, era perda de tempo. Open Subtitles لكنّهم لن يتحدّثوا، لذا فأنت ستهدر وقتك.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more