"mas o facto de" - Translation from Portuguese to Arabic

    • لكن حقيقة
        
    • ولكن حقيقة
        
    O teu pai ainda tem uma longa recuperação pela frente, Mas o facto de ele estar a acordar é realmente bom sinal. Open Subtitles و والدك لا يزال يحتاج إلى فترة علاج طويلة في إنتظاره لكن , حقيقة أنّه مستفيق تُشكّل إشارة جيّدة حقّاً
    Mas... o facto de não sentir nada é aquilo que me perturba. Open Subtitles لكن حقيقة أنني أستطيع الشعور بأي شيء هو أمر مثير للإعجاب
    Mas o facto de esses problemas persistirem e de as soluções às vezes criarem os seus próprios problemas não é razão para nós desistirmos ou nos resignarmos. TED لكن حقيقة أن هذه المشاكل مستمرة وأن الحلول في بعض الأحيان تُحدِث مشاكلها الخاصة ليس سببًا لأن نستسلم ونتنازل.
    Ela vai precisar de fisioterapia, Mas o facto de já mexer as pernas é muito bom sinal. Open Subtitles ستحتاج إلى إعادة التأهيل، ولكن حقيقة أن ساقها تتحرك منذ الآن هي إشارة جيدة حقا.
    Mas o facto de que ainda temos muito para aprender, não significa que não saibamos já muito. TED ولكن حقيقة ان امامنا الكثير لنتعلمه ذلك لا يعني اننا لا نملك الكثير من العلم بالفعل.
    A minha medida de que isto é uma peça importante de "design" não é tanto o aspeto que tem Mas o facto de que desempenha uma função social muito importante. TED مقياسي لهذا كونها شيء مهم في الصميم هو ليس كيف تبدو لكن حقيقة أنها تؤدي مهام اجتماعية هامة جداً
    Mas o facto de teres cá vindo perguntar-mo intriga-me. Open Subtitles لم تكن لي صلة بما حدث لكن حقيقة حضورك إلى هنا لتسألني عنها يثير فضولي
    Já tivemos encerramentos antes, Mas o facto de que eles não estão a responder às nossas chamadas de rádio, está me a deixar preocupado. Open Subtitles لقد تم إيقافها من قبل , لكن حقيقة أنهم لايستجيبون لأي من أشاراتنا اللاسلكية يقلقني
    Mas o facto de ele ter contado o seu segredo a mim e a mais ninguém diz tudo sobre a nossa amizade. Open Subtitles لكن حقيقة أن أخبرني وحدي بسره يوضح كل شئ عن صداقتنا
    Mas o facto de nos atrair a todos aqui para esta sua actuação, e depois ter envolvido toda a gente no seu jogo... Open Subtitles و لكن حقيقة انك جلبتنا كلنا الى هنا لأدائك السخيف هنا و من ثم تشركنا جميعا في لعبتك
    Não apoio o comportamento dele, Mas o facto de ser casado com duas mulheres não quer dizer que não esteja empenhado em ser leal às duas e às crianças. Open Subtitles أنا لاأقبل سلوك دانيال لكن حقيقة أنه تزوج بأثنتين لا يعني أنا لم يتعهد بالبقاء موالي الى كلاهما والأطفال
    Sente-se desrespeitado, Mas o facto de eu vir até aqui prova o contrário. Open Subtitles أنت تشعر بعدم الإحترام لكن حقيقة أنني أتيت إلى هنا تثبت أن العكس هو الصحيح
    Lamento, Mas o facto de o centro de prazer sexual do seu córtex cerebral ter sido sobreestimulado pelas espiroquetas é uma base pobre para uma relação. Open Subtitles آسف، لكن... حقيقة أن مركز المتعة الجنسي... بقشرتك المخية تتآكل بسبب بكتيريا الزهري...
    Mas o facto de teres aparecido à porta de minha casa significa que alguém está pronto para espalhar boas notícias. Open Subtitles لكن حقيقة ...ظهورك على عتبة بابي يعني أن أحدهم مستعد لنشر أخبار جيدة
    Claro que fiquei embaraçada quando a tua mãe falou da reabilitação, Mas o facto de eles saberem disto o tempo todo e ainda assim tratar-me como membro da família, foi incrivelmente bom. Open Subtitles أجل, يتضّح أنّي كنتُ مُحرجاً قليلاً عندما فتحت أمّك موضوع مركز التأهيل, لكن حقيقة الأمر أنّهم علموا طيلة الوقت ولايزالون يعاملونني كما لو كنتُ فرداً بالعائلة, كان ذلك تصرّفاً لبقاً.
    - Mas o facto de ela ser tão forte... Open Subtitles لكن حقيقة بأن مارثا ستيوارت قوية
    Não são apenas as formas das cidades, Mas o facto de que elas encarnam emoções, não só daqueles que as constroem, mas também dos que nelas habitam. TED ليس فقط نماذج المدن ولكن حقيقة أنها تجسد المشاعر ، ليس فقط للأشخاص الذين يبنونهـا لكن لأولئك الذين يعيشون فيها أيضا
    Se ele estivesse vivo, sei que podíamos resolver... Mas o facto de ter morrido, ainda me assombra. Open Subtitles لو كان قد عاش فأنا متأكدٌ من إننا كنا سنسوي الأمر ولكن حقيقة إننا لمْ نفعل لازالت تلازمني
    Claro que era o meu herói de infância, Mas o facto de ter conseguido trabalhar com ele, lado a lado, antes dele... Open Subtitles بالتأكيد,لقد كان بطل طفولتي ولكن.. حقيقة إنني عملت معه
    Sim, mas, o facto de ter sido na nossa vizinhança, poderá quer dizer que quem contratou o Bob e a Carol está a aproximar-se de nós. Open Subtitles صحيح , ولكن حقيقة أنها كانت في ذلك الشارع في حينِّا ربما يعني بأن أيَّ كان الذي استأجر
    Mas o facto de estares viva e não paralisada significa muito mais do que estares bem. Open Subtitles ولكن حقيقة أنك حيّة، ولست مشلولة هو جحيم مقبول

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more