"mas o mais importante é que" - Translation from Portuguese to Arabic

    • لكن الأهم
        
    Depois, apanhamos os cogumelos mas, o mais importante é que o micélio transformou a celulose em açúcares fúngicos. TED يتم جني الفطر بعد ذلك و لكن الأهم أن الميسيلوم قد حولت السيليلوز إلى سكريات فطرية
    mas o mais importante é que os miúdos aprenderam a obter e aprenderam a dar. TED لكن الأهم هو أن طلّابي تعلّموا الأخذ وتعلّموا العطاء.
    mas o mais importante é que não emiti nenhum juízo sobre ela, porque, obviamente, ela não tinha feito nada para chegar àquela situação. TED لكن الأهم من ذلك هو أني كما ترون لم أطلق أحكامي أو آرائي عنها حينها فلم يكن لها يد في أصابتها بالمرض.
    Sim, e a companhia está a ter custosos atrasos... mas o mais importante é que há muitas pessoas que vivem naquela região. Open Subtitles نعم. الشركة تعاني خسائر تأخير باهضة لكن الأهم من ذلك..
    mas o mais importante é que o pai tem de cumprir a promessa dele, comprar-me um carro novo. Open Subtitles لكن الأهم ابي يجب أن يوفي بوعده ليشتري لي سيارة جديدة
    mas o mais importante é que, cerca de duas semanas depois, tivemos outro êxito, outra correspondência da mesma cova com Amancio Villatoro. TED و لكن الأهم , أنه بعد أسبوعين .. كان لدينا لأكتشاف آخر , توافق آخر . من نفس القبر لأمانكو فيلاتورو .
    Mas, o mais importante, é que com essas corajosas assinaturas, Open Subtitles لكن الأهم في هذين التوقيعين الجريئين
    Mas, o mais importante, é que ela te ama muito. Open Subtitles لكن الأهم من ذلك, أنها تحبك جدًا

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more