mas o problema é que estes são dispositivos de instrução. | TED | ولكن المشكلة هي أن هذه أجهزة اشارة تعليمية. |
Podíamos cultivar mais terra, mas o problema é que a terra disponível está em locais sensíveis. | TED | يمكننا زرع المزيد من الأراضي، ولكن المشكلة هي أن الأراضي المتبقية تتواجد بمناطق حساسة. |
- É um bom princípio, mas o problema é que é inadmissível. | Open Subtitles | ولكن المشكلة هي أن هذا الدليل لا يُقبل به |
Sob certas perspectivas, penso que esse seria o mais eficaz, mas o problema é que temos que o fazer. | TED | وأظن أنه في بعض النواحي، سيكون ذلك أكثر فاعلية، لكن المشكلة هي أننا سيتوجب علينا القيام بذلك. |
E isso é verdade, mas o problema é que qualquer uso do gene requer que ele esteja isolado. | TED | و هذا صحيح لكن المشكلة هي أنه في حالة استخدام الجينات يتطلب ذلك أن تكون معزولة |
mas o problema é que as proteínas são muito difíceis de fabricar e a única forma prática de as obter é levar as células a fabricá-las. | TED | ولكن المشكلة تكمن في صعوبة تصنيع البروتينات والطريقة العمليّة الوحيدة للحصول عليها تكمن في جعل الخلايا تصنعها. |
mas o problema é que também reconhece outro recetor na superfície das mesmas células e isso torna-a tóxicas. | TED | ولكن المشكلة تكمن في أنّه أيضاً يتعرف على مستقبل آخر على سطح نفس الخلايا. وهذا يجعله سامّاً. |
mas o problema é que há um limite para o que podem retirar. Também, quando se faz essa operação, os nossos pacientes podem ter dores consideráveis no local afectado até dois anos após a operação. | TED | ولكن المشكلة هي أن هناك كمية محدودة يمكنك أخذها، بالإضافة إلى أنه عند القيام بتلك العملية، فإن مرضاك قد يعانون في الواقع من ألم شديد في المنطقة المعيبة حتى بعد سنتين من العملية. |
mas o problema é que demasiados veganos não têm bom ar. | Open Subtitles | لكن المشكلة هي أنّ الكثير من النباتيين لا يبدون بخير. |
mas o problema é que muitas pessoas dizem muitas tolices sobre o equilíbrio vida-trabalho. | TED | لكن المشكلة هي الكثير من الناس تحدثوا هراء عن التوازن بين العمل والحياة. |