| Bem, isso promoveu os seus interesses, mas, o que é que fez pelos 150 milhões de mulheres do país? | Open Subtitles | واحدة من القلة بتاريخ المحاكم طور هذا اهتماماتك ولكن, ماذا أفاد هذا الـ150 مليون امراة في وطننا؟ |
| Temos estes quatro capítulos de uma história da pena de morte, mas o que é que acontece antes de a história começar? | TED | لدينا هذه الخمسة ابواب من قصة حكم الاعدام ولكن ماذا يحدث قبل ان تبدأ تلك القصة؟ |
| - Mas, o que é que podes fazer? | Open Subtitles | أجل, لكن مالذي يمكنك القيام به؟ لقد قضيت |
| mas o que é que os polícias dizem sempre? | Open Subtitles | صحيح. لكن ما الذي تقولونه أنتم الشرطيّون دائما؟ |
| mas o que é que a Stasi tinha de tão excepcional? | TED | ولكن ما الذي كان استثنائيًا عن الستاسي؟ |
| Sim, mas o que é que me dás em troca, meu? | Open Subtitles | أجل، ولكن مالذي سأحصل عليه منك في المقابل ؟ |
| mas o que é que acontece quando a tiroide não funciona bem? | TED | و لكن ماذا يحدث لو أن الغدة الدرقية لا تعمل بصورة حيدة؟ |
| "Sim, acontece que hoje estamos em ultimo lugar no índice, "mas o que é que eu disse ou apresentei que não fosse factual?" | TED | نعم، فنحن اليوم في ذيل القائمة، ولكن ما هو الشيء الذي قلته أو قدمته ولم يكن واقعياً؟ |
| Podia ter comprado 2000 pares, mas o que é que ia fazer com elas? (Risos) Quantos cortes de cabelo posso fazer? | TED | فأنا أستطيع شراء 2000 زوج، ولكن ماذا أفعل بها؟ كم عدد قصات الشعر التي بإمكاني الحصول عليها؟ |
| mas o que é que acontece em casa durante essas 7 horas? | TED | ولكن ماذا يحدث في المنزل في تلك الساعات السبع؟ |
| Será pequena, mas o que é que isso significa? | TED | قد نقول حجمٌ صغير ، ولكن ماذا يعني هذا ؟ |
| As pessoas estão sempre a dizer isto, mas o que é que isso realmente significa, e porque é que isso é importante? | TED | يقول الناس ذلك طوال الوقت ولكن ماذا يعني حقاً ولماذا ذلك مهم؟ |
| mas o que é que liga estas duas figuras? Será uma força que qualquer deles conseguirá controlar? | TED | ولكن ماذا يربط هاتين الشخصيتين معًا؟ وهل هي قوةٌ يمكن لأحدهما التحكم فيها؟ |
| Desculpe a intromissão, mas o que é que aconteceu ao seu bigode? | Open Subtitles | إسمح لي على التطفل ، ولكن ماذا حدث لشاربك ؟ |
| No papel. mas o que é que ela conseguiu na realidade? | Open Subtitles | على الورق , لكن مالذي أنجزته في الواقع؟ |
| mas o que é que o Torrez ganha com isso? | Open Subtitles | لكن مالذي يستفيده توريز من ذلك؟ |
| Tu não aprovas que o Ben viva no Princípio, mas o que é que nós vivemos, Barb? | Open Subtitles | فأنكِ لاتوافقي على (بين) بأن يعيش بالمبدأ , لكن مالذي نعيشة نحنُ إذاً يا(بارب) ؟ |
| mas o que é que leva a isto? | TED | لكن ما الذي قادهم إلى هذا؟ إنه غير متعلق بمضمون الحديث |
| CA: mas o que é que o centro dos EUA não apanha sobre as elites do litoral? | TED | كريس أندرسن: لكن ما الذي لا يفهمه وسط أميريكا عن النخبة الساحلية؟ |
| mas o que é que contribui para uma boa retórica deliberativa para além do tempo futuro? | TED | ولكن ما الذي يجعل الخطاب الاستشاري جيد، إلى جانب صيغة المستقبل؟ |
| mas o que é que causa este problema e como podemos impedi-la? | TED | ولكن ما الذي يسبب هذه المشكلة، وكيف يمكن إيقافها؟ |
| Sabes, estamos sempre a dizer isso, mas o que é que significa mesmo? | Open Subtitles | أتعلمين، إننا نقول هذا كثيراً، ولكن مالذي يعنيه بالفعل؟ |
| Estas pessoas mudaram, mas o que é que elas fizeram? | Open Subtitles | حسناً .. هؤلاء الناس قد تغيروا حسناً ؟ ولكن مالذي فعلوه ؟ |
| Fui fazer compras, para escolher um presente de agradecimento, mas o que é que se compra para quem já viu de tudo? | Open Subtitles | ذهبت للتسوق كى أبتاع لك هدية عرفان و لكن ماذا تحضرى لشخص رأى كل شيء؟ |
| mas o que é que estamos a medir exatamente? | TED | ولكن ما هو الشيء الذي نقيسه حقاً؟ |
| Na parte da transferência, o monstro ganhou o teu cérebro genial, mas o que é que tu ganhaste dele? | Open Subtitles | في وقت الإنتقال حصل الوحش على جزء من دماغك الرائع لكن ما الذى حصلت عليه أنت منه؟ |