"mas o que é que" - Translation from Portuguese to Arabic

    • ولكن ماذا
        
    • لكن مالذي
        
    • لكن ما الذي
        
    • ولكن ما الذي
        
    • ولكن مالذي
        
    • و لكن ماذا
        
    • ولكن ما هو الشيء الذي
        
    • لكن ما الذى
        
    Bem, isso promoveu os seus interesses, mas, o que é que fez pelos 150 milhões de mulheres do país? Open Subtitles واحدة من القلة بتاريخ المحاكم طور هذا اهتماماتك ولكن, ماذا أفاد هذا الـ150 مليون امراة في وطننا؟
    Temos estes quatro capítulos de uma história da pena de morte, mas o que é que acontece antes de a história começar? TED لدينا هذه الخمسة ابواب من قصة حكم الاعدام ولكن ماذا يحدث قبل ان تبدأ تلك القصة؟
    - Mas, o que é que podes fazer? Open Subtitles أجل, لكن مالذي يمكنك القيام به؟ لقد قضيت
    mas o que é que os polícias dizem sempre? Open Subtitles صحيح. لكن ما الذي تقولونه أنتم الشرطيّون دائما؟
    mas o que é que a Stasi tinha de tão excepcional? TED ولكن ما الذي كان استثنائيًا عن الستاسي؟
    Sim, mas o que é que me dás em troca, meu? Open Subtitles أجل، ولكن مالذي سأحصل عليه منك في المقابل ؟
    mas o que é que acontece quando a tiroide não funciona bem? TED و لكن ماذا يحدث لو أن الغدة الدرقية لا تعمل بصورة حيدة؟
    "Sim, acontece que hoje estamos em ultimo lugar no índice, "mas o que é que eu disse ou apresentei que não fosse factual?" TED نعم، فنحن اليوم في ذيل القائمة، ولكن ما هو الشيء الذي قلته أو قدمته ولم يكن واقعياً؟
    Podia ter comprado 2000 pares, mas o que é que ia fazer com elas? (Risos) Quantos cortes de cabelo posso fazer? TED فأنا أستطيع شراء 2000 زوج، ولكن ماذا أفعل بها؟ كم عدد قصات الشعر التي بإمكاني الحصول عليها؟
    mas o que é que acontece em casa durante essas 7 horas? TED ولكن ماذا يحدث في المنزل في تلك الساعات السبع؟
    Será pequena, mas o que é que isso significa? TED قد نقول حجمٌ صغير ، ولكن ماذا يعني هذا ؟
    As pessoas estão sempre a dizer isto, mas o que é que isso realmente significa, e porque é que isso é importante? TED يقول الناس ذلك طوال الوقت ولكن ماذا يعني حقاً ولماذا ذلك مهم؟
    mas o que é que liga estas duas figuras? Será uma força que qualquer deles conseguirá controlar? TED ولكن ماذا يربط هاتين الشخصيتين معًا؟ وهل هي قوةٌ يمكن لأحدهما التحكم فيها؟
    Desculpe a intromissão, mas o que é que aconteceu ao seu bigode? Open Subtitles إسمح لي على التطفل ، ولكن ماذا حدث لشاربك ؟
    No papel. mas o que é que ela conseguiu na realidade? Open Subtitles على الورق , لكن مالذي أنجزته في الواقع؟
    mas o que é que o Torrez ganha com isso? Open Subtitles لكن مالذي يستفيده توريز من ذلك؟
    Tu não aprovas que o Ben viva no Princípio, mas o que é que nós vivemos, Barb? Open Subtitles فأنكِ لاتوافقي على (بين) بأن يعيش بالمبدأ , لكن مالذي نعيشة نحنُ إذاً يا(بارب) ؟
    mas o que é que leva a isto? TED لكن ما الذي قادهم إلى هذا؟ إنه غير متعلق بمضمون الحديث
    CA: mas o que é que o centro dos EUA não apanha sobre as elites do litoral? TED كريس أندرسن: لكن ما الذي لا يفهمه وسط أميريكا عن النخبة الساحلية؟
    mas o que é que contribui para uma boa retórica deliberativa para além do tempo futuro? TED ولكن ما الذي يجعل الخطاب الاستشاري جيد، إلى جانب صيغة المستقبل؟
    mas o que é que causa este problema e como podemos impedi-la? TED ولكن ما الذي يسبب هذه المشكلة، وكيف يمكن إيقافها؟
    Sabes, estamos sempre a dizer isso, mas o que é que significa mesmo? Open Subtitles أتعلمين، إننا نقول هذا كثيراً، ولكن مالذي يعنيه بالفعل؟
    Estas pessoas mudaram, mas o que é que elas fizeram? Open Subtitles حسناً .. هؤلاء الناس قد تغيروا حسناً ؟ ولكن مالذي فعلوه ؟
    Fui fazer compras, para escolher um presente de agradecimento, mas o que é que se compra para quem já viu de tudo? Open Subtitles ذهبت للتسوق كى أبتاع لك هدية عرفان و لكن ماذا تحضرى لشخص رأى كل شيء؟
    mas o que é que estamos a medir exatamente? TED ولكن ما هو الشيء الذي نقيسه حقاً؟
    Na parte da transferência, o monstro ganhou o teu cérebro genial, mas o que é que tu ganhaste dele? Open Subtitles في وقت الإنتقال حصل الوحش على جزء من دماغك الرائع لكن ما الذى حصلت عليه أنت منه؟

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more