"mas o que aconteceu" - Translation from Portuguese to Arabic

    • لكن ما حدث
        
    • ولكن ماذا حدث
        
    • ولكن ما حدث
        
    • لكن ماذا حدث
        
    • ولكن ما الذي حدث
        
    • لكن ماذا حل
        
    Mas o que aconteceu connosco antes do tiroteio foi a coisa mais bonita, pelo menos para mim. Open Subtitles لكن ما حدث قبل إطلاق النار بيننا كان ذلك أجمل شيء، بالنسبة إلي على الأقل.
    Mas o que aconteceu foi que a nossa tecnologia eliminou os controlos e equilíbrios do crescimento da população. TED لكن ما حدث هو أن تقنياتنا قد نزعت الضوابط والتوازنات عن نمونا السكاني.
    Passando os pormenores íntimos, claro... Mas o que aconteceu nesse fim de semana no Cabo? Open Subtitles بدون الخوض فى التفاصيل الدقيقة بالطبع ولكن ماذا حدث فى كابو فى ذلك الاسبوع ؟
    Mas o que aconteceu com a Courtney? Open Subtitles ولكن ماذا حدث مع كورتني ؟
    Mas o que aconteceu a seguir teve qualquer coisa de milagroso. TED ولكن ما حدث بعد ذلك كان لا يقل عن معجزة.
    Embora fosse suposto que te aproximasses da Lana Mas o que aconteceu? Open Subtitles بالرغم من أنه وجب أن تتقرب من لانا لكن ماذا حدث هل شردت بعيداً عنها أكثر من اللازم
    Mas o que aconteceu ao meu dinheiro? Open Subtitles ولكن ما الذي حدث لمالي؟
    Mas o que aconteceu foi que o governo ouviu falar nesta pequena ideia e decidiu que seria do seu interesse transformar isto em armas destrutivas. Open Subtitles لكن ما حدث هو أن الحكومة إلتقطت خبراً عن هذه الفكرة الصغيرة و قد قرروا أن ذلك سوف يكون من أهم إهتماماتهم
    Ficamos de nos encontrar na agencia funerária Mas o que aconteceu depois mudou a minha vida. Open Subtitles واتفقنا على اللقاء فى المشرحة لكن ما حدث بعدها قد غير حياتى
    Acho que és óptima, mas... o que aconteceu no baile foi... Quero dizer, aquele beijo foi apenas um erro. Open Subtitles لكن ما حدث في الحفلة أعني تلك القبلة كانت خطأ
    Desculpa por não ser quem pensavas que eu fosse, Mas o que aconteceu está no passado. Open Subtitles آسفة أنني لم أكن كما ظننت لكن ما حدث كان في الماضي
    Sei que precisas de tempo para pensares nisto, Mas o que aconteceu contigo foi terrível. Open Subtitles أعلم ، أعلم أنكِ تحتاجين إلى وقت للتفكير بشأن كل شيء وأتفهم هذا لكن ما حدث كان مُرعباً
    Sim, Mas o que aconteceu com a companhia? Open Subtitles يجب عليكَ التحدّث حقاً إلى (ميلاني) أجل ، ولكن ماذا حدث للشركة؟
    Mas o que aconteceu a fazer o correcto? Open Subtitles ولكن ماذا حدث لفعل الصواب؟
    Mas o que aconteceu ao babuíno bebé? Open Subtitles ولكن ماذا حدث لرضيع البابون؟
    Mas o que aconteceu ao parkour evasivo? Open Subtitles ولكن ماذا حدث لحركة المراوغة؟
    Eu sei que as pessoas se mudam para estes sítios para estarem sós. Mas o que aconteceu ontem vai continuar. Open Subtitles حضرة الشريف، أعلم أن الناس ينتقلون لأماكن بعيدة ليتركوا وشأنهم، ولكن ما حدث ليلة البارحة سيستمر في الحدوث
    Pôde acontecer em escalas de aprendizagem temporais. Mas o que aconteceu depois foi que os indivíduos descobriram, truques para comunicarem. TED ولكن ما حدث بعد ذلك هو أن الفرد توصل إلى، بالطبع، ابتكر طرقاً للتواصل.
    Bem, é óbvio que tu cá chegaste, Mas o que aconteceu a todos os outros? Open Subtitles حسناً انا اعني من الواضح انك نجحت هنا لكن ماذا حدث للبقيه؟
    Lamento ter que te perguntar isto, mas... o que aconteceu lá em baixo? Open Subtitles ...آسفة لسؤالي هذا لكن ماذا حدث هناك؟ ما هذا؟
    Eu sei o que aconteceu contigo. Mas o que aconteceu ao Frank? Open Subtitles أعرف ما حدث لكِ ولكن ما الذي حدث لـ(فرانك)؟
    Eu sei que faz muito tempo, Mas o que aconteceu com "tio Jack"? Open Subtitles اعلم انه قد مر وقت طويل لكن ماذا حل باسمي " العم جاك"؟

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more