"mas olha para" - Translation from Portuguese to Arabic

    • لكن انظر
        
    • ولكن انظر إلى
        
    • ولكن انظري
        
    • لكن أنظر
        
    • لكن انظري
        
    • لكن ألق نظرة
        
    • لكن أنظري
        
    • لكن إنظري
        
    • ولكن أنظر
        
    • ولكن أنظري
        
    Mas olha para nós. Com nódoas negras e espancados. Open Subtitles و لكن انظر إلينا مصابين بالكدمات و السحجات
    Sim, Mas olha para aqueles artigos, podia lê-los toda a noite. Open Subtitles نعم، لكن انظر لهذه المقالات استطيع قراءة هذه طوال الليل
    De frente, ainda escapo. Mas olha para o meu perfil. Open Subtitles يمكن قبولي من الأمام ولكن انظر إلى الخلف
    Mas olha para ti. Estás a conseguir. É tão fixe. Open Subtitles ولكن انظري إليكِ وانتِ تفعلينها إن الأمر رائع للغايه
    Estou a tentar resistir o mais possível... Mas olha para ti! Open Subtitles أنا أقاوم ذلك بقدر ما أستطيع لكن أنظر إلى حالك
    Ele disse ao meu irmão que não tinha sido movida o Verão todo, Mas olha para a erva. Open Subtitles قال لاخي بانه لم يحركها طوال الصيف لكن انظري الى العشب أمام الشاحنة
    Gosto de quem és, Mas olha para ali. Open Subtitles انا احبك كما انت ايضاً ، لكن انظر الى ذاك.
    Mas, olha para a pegada do pé direito. Está virada para fora. Open Subtitles لكن انظر لأثر قدمه اليمنى إنها تميل للخارج.
    Há definitivamente algo a projectar-se para a bexiga, Mas olha para as bordas. Open Subtitles , من الواضح أن هناك ورماً في المثانة لكن انظر إلى الجوانب
    Mas olha para a forma como o teu pai tirou a foto. Open Subtitles أجل، ولكن انظر إلى الطريقة التي التقط بها والدك الصورة
    Olha, eu sei é uma porcaria, Mas olha para o lado bom, pelo menos sabes que está bem. Open Subtitles اعلم أن هذا سيء ، ولكن انظر إلى الجانب المضيء ، على الأقل تعرف مكانها
    Mas olha para toda esta maquinaria e eletrónica extra. Open Subtitles ولكن انظر إلى كل هذه الالكترونيات والأجهزة الإضافية ؟
    É uma mancha de tinta. Mas olha para mim. Que belo sorriso. Open Subtitles إنها بقعة حبر, ولكن انظري إلي هذه إبتسامه رائعه
    Era nerd quando tornei-me o Procurador-Geral dos Estados Unidos, Mas olha para mim agora. Open Subtitles كنت غير مصقول عندما اصبحت نائب عام للولايات المتحدة ولكن انظري إلي الآن
    Sim, Mas olha para nós. Open Subtitles أجل، ولكن انظري إلينا فهل نبدو وكأننا
    Desculpa eu te ter feito isto... Mas olha para o 2º botão. Open Subtitles اّسف لما فعلته بك لكن أنظر ماذا يوجد فى زرك الثانى
    Mas olha para isto. A gravidade lunar pô-lo a rodar sobre os três eixos. Open Subtitles لكن أنظر إلى هذا جاذبية القمر جعلتة يدور
    Parecias atrair o caos todo, na escola. Mas olha para ti. Open Subtitles كان يبدو عليكي انك دائماً تجلبين الفوضى إلى المدرسة , لكن انظري اليكي الآن
    Foi isso que pensaram no início. Mas olha para esta notícia duas semanas depois. Open Subtitles لكن ألق نظرة على تحديث الصفحة بعد الحادث بأسبوعين
    Mas olha para as cicatrizes que ficaram, ...as profundas cicatrizes psicológicas. Open Subtitles لكن أنظري للندوب التي تركتها الحادثة الندوب النفسية العميقة
    Disseram-me que eu ia morrer na primeira, Mas olha para mim. Open Subtitles أخبوني أن حقنة واحدة ستجعلني أموت لكن إنظري
    Mas olha para mim. Olha o que fiz por ela. Open Subtitles ولكن أنظر إليَّ أنظر إلى ما فعلته من أجلها
    Não sabíamos se ele ia sobreviver, Mas olha para ele. Open Subtitles لن نعرف إذ كان ستنجو ولكن أنظري له

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more