Para ti não, talvez já não seja. mas para mim, é. | Open Subtitles | ليست بالنسبة لك بعد الآن، ولكن بالنسبة لي تعتبر مخاطرة |
Sim. Totalmente uma questão feminista. mas para mim, também a imigração o é. (Aplausos) Obrigada. | TED | ولكن بالنسبة لي .. الهجرة هي كذلك أيضاَ شكراً |
Mas, para mim, a oportunidade de proteger a segurança global da saúde e de manter as comunidades sãs e salvas em casa e no estrangeiro | TED | ولكن بالنسبة لي الفرصة لحماية أمننا الصحي العالمي والحفاظ على أمن المجتمع في الداخل والخارج إنها كانت شرفاً. |
Quer dizer, para ti foram seis anos, mas para mim... | Open Subtitles | أَعْني, بالنسبة لكي كانت ست سنين, لكن بالنسبة لي |
Mas, para mim uma mulher está melhor quando está apenas absolutamente nua. | Open Subtitles | لكن بالنسبة لي المرأة تبدو أفضل عندما تكون فقط عارية تماماً |
Não sei se é por ser o irmão mais velho ou o quê, mas para mim sempre foste aquele miúdo chato que eu tinha que ficar a cuidar o tempo todo. | Open Subtitles | لا أدري إن كان هذا بسبب كوني الأخ الأكبر .. أو لشيء آخر ، ولكن بالنسبة ليّ فأنت كنت دوماً الطفل المغرور و الذي عليّ إبقاؤه بعيداً عن المشاكل |
Se calhar sou burra por não ter estado em Paris ou Milão ou outro lado mas para mim, não é possível ficar muito melhor que isso. | Open Subtitles | ربّما أنا غبية لأنني لم أذهب إلى باريس أو ميلان أو أي مكان لكن لي لم أحصل على أفضل بكثير من ذلك |
Nunca te disse que espectáculos aceitar, apenas aconselhei, mas para mim esta decisão é uma grande jogada. | Open Subtitles | لمأقللك أبداًأيقرار تأخذه، كنتأنصحكفقط، لكن بالنسبة ليّ هذا القرار كالضربة القاضية. |
Mas, para mim, a parte mais entusiasmante é a informação que estamos a reunir. | TED | ولكن بالنسبة لي فإن الجزء الأكثر إثارة فيه هو البيانات التي نجمعها |
Mas, para mim, é extraordinário porque é uma metáfora para o tempo em que vivemos, quando as mentes humanas e as máquinas conseguem fazer conquistas em conjunto. | TED | ولكن بالنسبة لي أنها مذهلة لأنها كناية للزمن الذي نعيش فيه، متى يمكن قهر العقول البشرية والآلات معا. |
mas para mim, a maior surpresa desse dia foi não ter havido nenhuma grande surpresa. | TED | ولكن بالنسبة لي, اكبر مفاجأة في اليوم انه لم تكن هناك أي مفاجأة. |
Isso parece pouca coisa, esta nova sequência de sentimentos mas para mim era enorme. | TED | ولربما يبدو هذا شيئا صغيرا بعض الشيء ولكن بالنسبة لي لم يكن شيئا بسيطا كان بمثابة إعادة ترتيب لمشاعري |
mas para mim essas cartas eram ouro. | Open Subtitles | ولكن بالنسبة لي ، تلك الرسائل تستحق وزنها ذهباً |
Lamento, mas para mim, hoje é impossível. | Open Subtitles | للأسف سيدتي، ولكن بالنسبة لي هذا غير ممكن الليلة |
Não faço ideia do que a peça Vivaldi de Giustino é, mas para mim, sugere engano, algo tipo traição elegante. | Open Subtitles | لا فكرة لدي قطعة فيفالدي من جوستينو في الحقيقة عن لكن بالنسبة لي , انها تشير إلى الخداع |
Mas, para mim, o problema maior é porque é que não pode haver dois indianos na série? | Open Subtitles | لكن بالنسبة لي المشكلة الأكبر هي لماذا لا يمكن أن يكون هنديان في العرض ؟ |
mas para mim, que não foi a maior surpresa. | Open Subtitles | لكن بالنسبة لي هذه لم تكن المفاجأة الأكبر |
Você enganou-a bem, mas, para mim, você é ofensivo. | Open Subtitles | أنا لا أدري كيف خدعتها لكن بالنسبة لي كل شيء عنك مهين |
Se calhar sou burra por não ter estado em Paris ou Milão ou outro lado mas para mim, não é possível ficar muito melhor que isso. | Open Subtitles | ربّما أنا غبية لأنني لم أذهب إلى باريس أو ميلان أو أي مكان لكن لي لم أحصل على أفضل بكثير من ذلك |
Mas, para mim, as férias não podem ser um ultimato. | Open Subtitles | لكن بالنسبة ليّ وكما ترين أن .العطلة لا يمكن أن تكون إنذاراً |
Pode ser, mas para mim, é muito mais que isso. | Open Subtitles | قد يكون كذلك لكنه بالنسبة لي أكثر من ذلك |
Gil de nome... como o nome do homem, mas para mim. | Open Subtitles | اسمي (جيل)،مثل إسم الرجل و لكن من أجلي |
mas para mim, o compromisso tem um lado sombrio, algo constante que nos faz perguntar... | Open Subtitles | لكن بالنسبة إليّ فإن للالتزام جانب مظلم، حافز معتم ما ينفك يسأل: |
Podes achar exagerado, mas para mim, tendo conhecimento anterior de como estas coisas são isso devia estar na categoria "era bom saber". | Open Subtitles | ربما انتى وجدتيها صعبة المنال, لكن بالنسبة لى عندى معرفه اولويه بمثل هذه الاشياء و انها تكمن تحت مسمى من الجيد ان تعرفى |
Para si, não é muito. mas para mim, é uma quantia enorme. | Open Subtitles | بالنسبه لك, ليس مبلغاً كبيراً لكن بالنسبه لي إنه مبلغ غير عادي |