Temos uma quantidade razoável de provas a suportá-lo, mas, por enquanto, só estamos a construir um caso. | Open Subtitles | لدينا ما يكفي من الأدلة لدعم إدانته ولكن في الوقت الحالي نحن نُرسي الأساس لقضية |
mas por enquanto, estou muito orgulhoso. | Open Subtitles | ولكن في الوقت الحالي أنا .. مليء بالفخر والزهو |
Quando tudo passar, verei o que posso fazer por ele. Mas, por enquanto, livre-se dele. | Open Subtitles | و بعد أن يُنسى كل شيء , سأرى ما أستطيع فعله و لكن الآن , أخرجه من هنا |
mas por enquanto... somos tudo o que ela tem. | Open Subtitles | ..... و لكن الآن نحن كل ما لديها |
mas por enquanto, adeus, boa viagem e boa sorte. | Open Subtitles | ربما سأفكر في العودة الى هنا , لكن في الوقت الحالي الى اللقاء , بئس المصير ,و بالتوفيق |
Vamos continuar a seguir a história no local, mas por enquanto, de volta a ti, Jim. | Open Subtitles | سنتابعالقصةمن ساحةالمأساة, لكن في الوقت الحالي , نعود إليك يا (جيم) |
Há vários detalhes emocionantes que eu podia partilhar, mas por enquanto, vamos apenas dizer que eu estava... no auge. | Open Subtitles | يوجد الكثير من التفاصيل المثيرة يمكنني مشاركتها، ولكن للوقت الراهن ... لنقل فقط أنني كنت مفعل |
Vamos conversar sobre a tua futura carreira no DC, quando eu voltar, mas, por enquanto, preciso que aguentes, que controles a situação, que pares de choramingar, e pares de me telefonar. | Open Subtitles | إذن سنتناقش مستقبل مهنتك عند مدير السجن عندما أعود ولكن في الوقت الحالي أريد منك أن تتحمل الأوضاع |
mas por enquanto sou eu que tenho a palavra. | Open Subtitles | ولكن في الوقت الحالي أنا من يتحدث |
Mas, por enquanto... | Open Subtitles | "ولكن في الوقت الحالي..." |
mas por enquanto precisa de ficar dentro desta tenda, Sr. Barbour. Você não percebe. | Open Subtitles | و لكن الآن عليك أن تبقى بداخل (هذه الخَيْمة ، يا سيد (باربور |
mas por enquanto, é o melhor que podemos fazer. | Open Subtitles | ولكن للوقت الراهن |