"mas por fim" - Translation from Portuguese to Arabic

    • ولكن في النهاية
        
    • لكن في النهاية
        
    Demorei algum tempo, Mas por fim recusei-me a servir na Cisjordânia e tive de passar algum tempo na prisão. TED واستغرق الأمر مني بعض الوقت, ولكن في النهاية رفضت الخدمة في الضفة الغربية وكان لابد من قضاء بعض الوقت في السجن.
    Mas por fim o sindicato levantou-se, eles protejeram-no, e ele manteve o trabalho e é por isso que me tornei professor. Open Subtitles ولكن في النهاية وقفت النقابة بحمايته, واحتفظ وهذا هو السبب أنني أصبحت معلمـًا جعلني ما أنا عليه الآن
    Mas, por fim, criámos este sistema, este sistema global, a Internet, que está a exibir-se à nossa frente desta forma extraordinária, tornando-os inegáveis. TED ولكن في النهاية بنينا هذا النظام، هذا النظام العالمي، الإنترنت، الذي قدمهم إلينا بالفعل بطريقة رائعة، بشكل لا يمكن إنكاره.
    Mas por fim traremos ordem ao caos. Open Subtitles لكن في النهاية سنقوم بتحقيق النظام من الفوضى
    Mas, por fim, ela viu que os riscos da sua dança eram muito altos. Open Subtitles لكن في النهاية لكن كاتلينا وجدت ان التشجيع خطيراً
    Mas por fim, foi Nathaniel quem me mostrou que, se eu quisesse mesmo mudar, se eu quisesse fazer a diferença, eu já tinha o instrumento perfeito para fazê-lo, porque a música era a ponte que ligava o meu mundo ao dele. TED لكن في النهاية كان ناثانيال هو من اراني انني اذا ما كنت حقاً شغوف حول التغيير اذا ما كنت اريد عمل فرق، كانت لدي الآلة المثالية للقيام بذلك ان الموسيقى كان الجسر الذي ربط عالمي بعالمه
    Mas, por fim, a criança cresce já consegue sair do berço, e nós dizemos-lhe: "Não saias do berço, ok?" TED ولكن في النهاية تصبح ابنتك أكبر وتكون قادرة على الخروج من فراشها، ولكنك تخبرها "لا تتسلقي خارج فراشك.
    Mas, por fim, o pai desistiu de nós. Open Subtitles ولكن في النهاية تخلى الأب عنا
    Mas por fim, ele apenas soube. Open Subtitles ولكن في النهاية ، عرفها فقط
    Mas, por fim, esta sensação de tédio, esta sensação de, tipo: "Sim, consegui isto, isto já não é um desafio para mim" tornava-se demasiado pesada. TED لكن في النهاية هذا الشعور بالملل، هذا الإحساس، مثلا، نعم، عرفت ذلك، لم يعد هذا تحديًا -- سيتضخم.
    Mas, por fim, acabei por aceitar que eu me queria testar contra o El Cap. TED لكن في النهاية تقبلت الأمر، حيث أردت أن أختبر نفسي ضد "إل كابيتان"
    Mas, por fim, ao reunir todos os traficantes médios do meu distrito e ao fazer-lhes uma proposta irrecusável, eu... Open Subtitles ...لكن في النهاية بالتوجه إلى كل التجار من المستوى ... المتوسّط في دائرتي ...وتقديم عرضٍ لا يُمكنهم رفضه
    Mas, por fim, contactámo-nos. Open Subtitles لكن في النهاية حدث بيننا تواصل
    Mas, por fim, fiz-lhe um ultimato, prometendo revelar a obscenidade dele à direcção da RNJ. Open Subtitles لكن في النهاية اعطيته تحذيرا باني ساكشف عن انحرافه RNJ لمجلس شركة
    Eu era tão mau como o Rod, Mas por fim tinha algo a dizer na aula de estudos feministas. Open Subtitles لقد أصبحت سيئا مثل (رود). لكن في النهاية خرجت بشيء لأقوله خلال حصص دراستي النسائية

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more