"mas porque é que não" - Translation from Portuguese to Arabic

    • ولكن لماذا لم
        
    • ولكن لماذا لا
        
    • لكن لماذا لم
        
    • لكن لماذا لا
        
    • ولكن لمَ لا
        
    lutei como uma doida, Mas porque é que não o fez? Open Subtitles حاربت مثل الهواة ولكن لماذا لم يفعلها هناك؟
    Mas porque é que não me vieram cumprimentar primeiro? Open Subtitles ولكن لماذا لم تأتيا لتقولا مرحبا أولا؟
    Sim, Mas porque é que não lhe bastava cheirar uma cebola? Open Subtitles نعم ، ولكن لماذا لم يشم بصلاً وحسب ؟
    Mas porque é que não posso viver contigo, na tua casa, Priya? Open Subtitles ولكن لماذا لا أستطيع العيش في منزلك، بريا ؟ .. حسناً
    Ainda bem que vieste, Mas porque é que não telefonaste a avisar? Open Subtitles أنا سعيدة لأنك هنا ولكن لماذا لا تتصل لتقول أنك قادم؟
    Mas porque é que não vimos as grandes escolas de tubarões cinzentos dos recifes pelos quais Rangeroa é tão famosa? Open Subtitles لكن لماذا لم نرى أسماك القرش الضخمة في شواطئ الشعبة المرجانية العظيمة لرانغيروا المشهورة بهم
    Mas, de repente, parámos e olhámos uns para os outros e dissemos: "Mas porque é que não tentamos mudar isto?" TED ولكن عندها توقفنا فجأة ونظر كل منا إلى الآخر وقال : لكن لماذا لا نحاول تغيير هذا ؟
    Obrigada, Mas porque é que não... vês se tem alguma coisa? Open Subtitles شكراً لك، ولكن لمَ لا تأتى و.. ترى إذا كان يوجد شيئاً؟
    Mas porque é que não usas uma esponja? Open Subtitles ولكن لماذا لم تستخدمي اسفنجة لحلّه؟
    Não estou do lado da Doris, Mas porque é que não fizeste sexo com o Jake? Open Subtitles أنا لا أنضمّ إلى جانب "دوريس" هنا, ولكن لماذا لم تمارس الجنس مع "جيك"؟
    Mas porque é que não nos mata? Open Subtitles ولكن لماذا لم يقتلنا؟
    Mas, porque é que não me disseram? Open Subtitles ولكن لماذا لم تخبرني؟
    Sim, claro, mas... porque é que não me contaste isto comigo? Open Subtitles نعم، نعم، حسنا، ولكن لماذا لا تريد مشاركتي بهذا ؟
    Não faço ideia, Mas porque é que não lhes perguntas? Open Subtitles ليس لدي أي فكرة، ولكن لماذا لا تسألهم بنفسك؟
    Mas porque é que não encontramos nenhum indício disso? TED ولكن لماذا لا نرى أي دليل على ذلك؟
    Mas porque é que não temos nenhum plantoide? TED ولكن لماذا لا نملك رجل آلي فكرته مستوحاة من النبات ؟
    Mas porque é que não me contaram que era adoptada? Open Subtitles لكن لماذا لم يخبرونني أنني أبنتهم بالتبني ؟
    Mas porque é que não a revelaste? Open Subtitles لكن لماذا لم تطوّري مشاعركِ؟
    Mas, porque é que não quer que o papel do menino na prisão do pai seja revelado num sessão pública? Open Subtitles لكن لماذا لا ترغبين بكشف دور الولد في القبض على والده في جلسّة علنية؟
    Mas porque é que não deixo de pensar na boca dele na minha? Open Subtitles لكن لماذا لا اقدر ان اتوقف عن التفكير بخصوص فمه على فمي ؟
    Ok, Mas porque é que não esperamos por uma ocasião mais alegre? Open Subtitles -حسناً، ولكن لمَ لا ينتظروا المناسبة السعيدة الحقيقية .

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more