Todos os pais do mundo querem que os seus filhos tenham uma vida melhor do que a deles, Mas precisam de acreditar que a mudança é possível. | TED | كل الأهالي في جميع أنحاء العالم يريدون أن يتمتع أطفالهم بحياة أفضل من حياتهم ولكنهم بحاجة أن يؤمنوا بأن التغيير ممكن |
Claro, mas esses tipos dos fundos de cobertura parecem sempre conseguir arranjar forma de evitar sarilhos, Mas precisam de alguém como o senhor dos grandes bancos. | Open Subtitles | طبعاً، ولكن أصحاب الصناديق التهربية هؤلاء دائماً ما يجدون وسيلة للبقاء بعيداً عن المشكلات ولكنهم بحاجة إلى شخصٍ مثلك من مؤسسة مصرفية ضخمة |
Mas precisam de ver que estamos atentar algo. | Open Subtitles | لكن عليكم أن تعرفوا أنه على الأقل نحن نحاول فعل شيء |
Mas precisam de procurar mais. | Open Subtitles | لكن عليكم أن تبحثوا أكثر. |
Mas precisam de um carro valioso para financiar a fuga do país. | Open Subtitles | لكنهم بحاجة لسيارة بتلك القيمة سيقومون ببيعها لتمويل هروبهم لخارج الدولة |
Disse que o miúdo se safa, Mas precisam de um tipo alto. | Open Subtitles | قال إن الولد سيكون بخير لكنهم بحاجة إلى شخص طويل |
Os amigos dela estão a fazer de tudo para a encobrir, mas... precisam de ajuda. | Open Subtitles | أصدقائها يفعلون ما في وسعهم للتستر عليها ولكنهم بحاجة إلى المساعدة |
Mas precisam de mim na cidade Capital. | Open Subtitles | ولكنهم بحاجة لخدماتي في مشروع بـ(كابيتال سيتي) |
- Eu sei. Sinto-me péssimo, Mas precisam de mim aqui. | Open Subtitles | -أشعر بالأسى، ولكنهم بحاجة إلي هنا .. |
Mas precisam de saber a história. | Open Subtitles | ولكنهم بحاجة لمعرفة القصة |
Odeio interromper o vosso momento, Mas precisam de se recompor. | Open Subtitles | أكره أن أقاطع أجواء (ذا بريكفاست كلوب) هذه، لكن عليكم أن تصحوا -ما الأمر يا (دونا ) |
São devotos, Mas precisam de orientação, ensino. | Open Subtitles | إنهم مخلصين لكنهم بحاجة للإرشاد و التعليم |
Mas precisam de ser bem agenciados. | Open Subtitles | لكنهم بحاجة إلى توجيه. |
Mas precisam de cobertura política. | Open Subtitles | لكنهم بحاجة إلى غطاء سياسي |