mas quando eu estava na Coreia do Norte, vi pessoas a morrer e mortos nas ruas | TED | لكن عندما كنت في كوريا الشمالية، شاهدتُ أشخاصاً يحتضرون ويموتون في الشارع، |
Mas... quando eu estava a perseguir o Night Thief há algumas horas atrás, eu encontrei-te inconsciente deitada no bosque. | Open Subtitles | لكن عندما كنت اطارد لص الليل قبل ساعات قليلة وجدتك مغمى عليكى فى الغابة |
Sei que estás zangado, mas quando eu estava aqui no ano passado, mostraste-me como eu era egoísta e idiota. | Open Subtitles | أعلم أنك غاضب لكن عندما كنت هنا العام الماضي أظهرت لي كم كنت أنانياً أحمق |
Mas, quando eu estava no Outro Lado, pensava em ti e não passavas de um produto da minha imaginação, | Open Subtitles | لكن عندما كنت هناك، كنت أفكّر بك |
Ponderei ir falar com o Brigadeiro Amos no quartel general, mas quando eu estava a partir, Amos surgiu de repente. | Open Subtitles | فكّرت بالذهاب للمقر الرئيسي لقائداللواء (عاموس) لكن عندما كنت مغادرا ، (عاموس)ظهر فجأة |
Agrada-me dizer que não temos o tipo de situação - um cirurgião com quem falei há uns anos atrás que trouxe ao mundo vários gémeos siameses com o objectivo de os separar, em parte para ter a sua fama. mas quando eu estava ao telefone com ele, | TED | أنا سعيدة لأن أقول إننا ليس لدينا هذا النوع من المشكلات مع -- تحدثت مع جراح منذ سنوات قليلة مضت الذي شارك فى مجموعة من عمليات فصل التوائم الملتصقة من أجل فصلهما , تقريباً لكى يعمل إسم لنفسه . لكن عندما كنت على الهاتف معه , |