"mas quem sabe" - Translation from Portuguese to Arabic

    • لكن من يعلم
        
    • لكن من يدري
        
    • ولكن من يدري
        
    • ولكن من يعلم
        
    • لكن من يعرف
        
    • ولكن من يعرف
        
    Ajudei-a a esquecer, mas... Quem sabe quanto tempo isso vai durar? Open Subtitles لا عليكِ،ساعدتها على النسيان، لكن من يعلم كم سيطول هذا
    Claro que não estamos em 1985, mas quem sabe o dia de amanhã? Open Subtitles بالتأكيد نحن لسنا في 1985 لكن من يعلم ما قد يجلبه المستقبل؟
    mas quem sabe o que é que vai acontecer lá fora? Open Subtitles و لكن من يدري كيف ستكون الأمور في الخارج.
    mas quem sabe do que és capaz num duelo a sério. Open Subtitles ولكن من يدري إن كنت تقبل بمبارزة حقيقية؟
    Sim, mas... quem sabe o que mais irão inventar até descansarem? Open Subtitles نعم, ولكن.. من يعلم مالذي سيكتشفونه قبل أن ينتهوا مني؟
    Eu sei que todo garoto pensa que seu pai é invencível, e eu praticamente sou mas quem sabe? Open Subtitles أعرف بأنّ كل فتى يعتقد أن والده لا يُهزم وأنا كذلك تقريباً لكن من يعرف ؟
    Patas e pedaços de frango, mas quem sabe? Open Subtitles من المحتمل ليس الدجاج ولكن من يعرف ؟ من يعرف؟
    Talvez estejamos seguros, mas quem sabe por quanto tempo? Open Subtitles ربما نحن آمنون، لكن من يعلم إلى متى؟
    mas quem sabe o que raio saiu daquele Viper há dois meses? Open Subtitles حسناً , لكن من يعلم بحق الجحيم ما الذى حدث لتلك الفايبر خلال شهرين ؟
    Foi-me dito que iam ser arquivados num local seguro, mas quem sabe o que é feito deles? Open Subtitles قيل ليّ انها تؤخذ لمكان اكثر اماناً لكن من يعلم اين ذهبت؟
    A Violet está a controlar-se, mas quem sabe até quando. Open Subtitles اعني، فايلوت متماسكة لكن من يعلم الى متى سيستمر ذلك؟
    Vou fazer de tudo para mantê-lo confortável, mas quem sabe? Open Subtitles انا افعل كل شيء يجعله مرتاحا لكن من يعلم ؟
    Sim, mas quem sabe quão feliz é a outra metade. Open Subtitles أجل، لكن من يدري كم هو سعيد النصف الآخر
    que acumulamos durante séculos, mas quem sabe se é Evangelho ou merda de Gorila? Open Subtitles جمعنا علي مدي قرون لكن من يدري اذا كانت الانجيل او خراء غوريلا
    mas quem sabe quantos mais espiritos podem precisar de ajuda. Open Subtitles ولكن من يدري كم من . الارواح الاخرى تحتاج مساعدتي
    O programa pode criar um bonito espaço bucólico para ajudá-la a relaxar, mas, quem sabe aquilo que o cérebro dela fará. Open Subtitles الإطار يمكن أن تخلق مشهد رعوي لطيفة لمساعدتها على الاسترخاء، ولكن من يدري ما دماغها سيجعل منه الآن.
    Portanto, por um lado, é simplesmente inacreditável onde nós chegámos, mas quem sabe que tipo de impedimentos nós poderemos encontrar no futuro. TED لذا في جهة ما ، انه فقط من غير المعقول ان ماحصلنا عليه ولكن من يعلم ما هو نوع المعوقات التي سنجدها في المستقبل
    mas quem sabe quando acontece uma coisa assim tão horrível? Open Subtitles ولكن من يعلم توقيت حدوث الاشياء الفظيعة؟
    Sei que é entediante mas, quem sabe o que poderás ver? Open Subtitles أعرف بأنّه مضجر جداً لكن من يعرف ما قد تكتشفه ؟
    mas quem sabe o quanto esse nevoeiro se espalhou? Open Subtitles لكن من يعرف الى أي مدى انتشرت هذه السحب ؟
    Eu já estou à espera há muito tempo, mas quem sabe melhor que eu, não é? Open Subtitles ،كنت أنتظر لفترة طويلة ولكن من يعرف أفضل منّي؟ أليس كذلك؟

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more