"mas quero que saibas" - Translation from Portuguese to Arabic

    • لكن أريدكِ أن تعلمي
        
    • لكن أريدك أن تعرف
        
    • لكنني أريدك أن تعرف
        
    • لكني أريدك أن تعرف
        
    • لكن أريدك أن تعرفي
        
    • لكن أريدك أن تعلم
        
    • ولكن أريد منك أن تعرفي
        
    Mas quero que saibas que não quero saber. Open Subtitles لكن أريدكِ أن تعلمي أنني لا أريد أن أعلم
    Desculpa ter que deixar-te, Mas quero que saibas que mesmo tendo ido embora por um tempo, vou estar de olho em ti. Open Subtitles انا اسف لاني مظطر ان اترككِ لكن أريدكِ أن تعلمي بأنه على الرغم من انيي سأذهب بعض الوقت سوف أراقبكِ من الخارج
    Mas quero que saibas que apesar disso tudo, eu sempre te amei. Open Subtitles لكن أريدك أن تعرف أن بالرغم من كل ذلك، أحببتك دائماً.
    Mas quero que saibas como os teus artigos sobre o Hollis Doyle me afectam. Open Subtitles لكنني أريدك أن تعرف كيف أن كتاباتك عنه تؤثر علي.
    Mas quero que saibas uma coisa. Open Subtitles لكني أريدك أن تعرف شئ واحد
    Sim, admito, seguir-te pode ser um pouco louco, Mas quero que saibas que não sou louco. Open Subtitles نعم, اعترف أن تتبعي لك قد يكون جنوناً, لكن أريدك أن تعرفي أنني لست مجنوناً.
    Sei que trabalhas para ele, Mas quero que saibas que tens um lugar à nossa mesa, com ou sem ele. Open Subtitles الذي أعلم أنك لطالما كنت مساعده لكن أريدك أن تعلم ثمة مكان لك بيننا سواء معه أو بدونه
    Mas quero que saibas que esta é uma situação muito séria, está bem? Open Subtitles ولكن أريد منك أن تعرفي ان هذا وضع خطير جدا, حسنا؟
    Sinto muito, Mas quero que saibas, que não estás sozinha. Open Subtitles أنا آسف جداً و لكن أريدكِ أن تعلمي بأنكِ لستِ وحدكِ
    Mas quero que saibas que estás certa. Open Subtitles لكن أريدكِ أن تعلمي أنكِ على حقّ !
    Sei que não me ouves, Sammy, Mas quero que saibas que estou aqui. Open Subtitles (أعرف بأنك لن تستطيع سماعي يا (سامي لكن أريدك أن تعرف بأني هنا
    Mas quero que saibas uma coisa. Open Subtitles لكن أريدك أن تعرف شيء
    Não precisas investir, Mas quero que saibas o que planejei. Open Subtitles لا أريدك أن تشعر بالضغط من أجل الاستثمار، لكنني أريدك أن تعرف أن هذه ليست نزوة.
    Eu acho que sei como te sentes, Van pensaste que eu vos tinha abandonado, Mas quero que saibas que... Open Subtitles انا اعتقد أني أعرف شعورك, فان أنت تعتقد أني تركتك أنت و والدتك و لكنني أريدك أن تعرف انني...
    Mas quero que saibas que lamento. Open Subtitles لكنني أريدك أن تعرف أنني آسف آسف على
    Speed, entendo que todas as crianças têm de sair de casa, Mas quero que saibas que aquela porta estará sempre aberta e que poderás voltar quando quiseres, Open Subtitles (سبيد)، أفهم أن على كل طفل أن يترك منزله... لكني أريدك أن تعرف ... ، أن هذا الباب مفتوح لك دائماً.
    Eu era egoísta e insensível, e não posso fazer nada para me desculpar Mas quero que saibas que eu estava errado, e que estou muito arrependido. Open Subtitles كنت طائش وعديم الأحساس، وأنا أعرف أن لا يمكنني التعويض عنه.. لكن أريدك أن تعرفي بأنني... خاطئ، وأنا حقاً آسف.
    Sei que isto deve ser um pouco chocante... a tua mãe e eu casarmos e tudo... Mas quero que saibas, quero que, sejamos uma família a sério. Open Subtitles أعلم أن هذا سيصدمك قليلا أنا و أمك سوف نتزوج لكن, أريدك أن تعلم بأنني أريد أن نكون عائلة حقيقية
    Mas quero que saibas que estavas certa. Open Subtitles ولكن أريد منك أن تعرفي أنك كنت على حق

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more