"mas se queres" - Translation from Portuguese to Arabic

    • لكن إذا أردت
        
    • لكن إن أردت
        
    • ولكن إذا كنت تريد
        
    • لكن لو أردت
        
    • لكن إن أردتِ
        
    • لكن إن أردتي
        
    • لكن اذا كنت تريد
        
    Mas, se queres o teu dinheiro, é melhor vires falar comigo. Open Subtitles لكن إذا أردت مالك، فمن الأفضل أن تأتي هنا وتتحدث معي.
    Mas se queres ser levada a sério enquanto repórter, tens de acabar com a relação antes que ela acabe com a tua carreira. Open Subtitles لكن إذا أردت أن تؤخذي بجدية كصحفية أنت يجب أن تنهي هذا قبل أن يحطم مستقبل مهنتك
    Mas, se queres aproveitar ao máximo a experiência, alimenta-te de mim. Open Subtitles لكن إن أردت خوض أغلب التجربة فأقترح أن تتغذّى عليّ.
    Mas, se queres que os teus estejam presentes, compreendo. Open Subtitles لكن إن أردت إحضار محاموك فلا توجد مشكلة
    Mas se queres que eu mate o Montanha para ti, é bom que seja mesmo um grande castelo. Open Subtitles ولكن إذا كنت تريد مني قتل الجبل لأجلك سيكون من الأفضل أن تكون قلعة كبيرة لعينة
    Mas se queres ter uma, não custa teres a outra. Open Subtitles لكن لو أردت أحداهم فلا ضرر من أن تحصل على الأخرى
    Não, resisto porque não foi ela. Mas se queres falar com ela, vamos falar com ela. Open Subtitles كلاّ، أنا أحتج ضدّها لأنها ليست الفاعلة لكن إن أردتِ التحدّث إليها، فلنفعل ذلك
    Mas, se queres fazer de Deus, é melhor lembrares-te do seu maior dom: Open Subtitles لكن إذا أردت لعب دور الرب، فقد تريد تذكر هبته العظمى
    Mas se queres realmente chegar ao número um que nem uma bala, há seis coisas que tens de saber. Open Subtitles لكن إذا أردت الوصول الى القمة هناك ستة أشياء عليك معرفتها
    Talvez não possas confiar nela, Mas se queres acabar com esta fusão, é melhor confiares no que ela deu ao Mike. Open Subtitles ربما لن تستطيع الوثوق بها و لكن إذا أردت إنهاء هذا الاندماج من الأفضل لك بأن تثق ما أعطته لمايك
    Mas se queres aprender a fazer as jogadas certas este é o lugar onde tu vais fazer. Open Subtitles لكن إذا أردت أن تتعلم كيف تقوم بالمناورات الصحيحة هنا تفعلها هنا تماماً، على هذه اللوحة
    Mas se queres treinar para o Esquadrão, prepara-te para falar enquanto corres, porque vou contigo. Open Subtitles لكن إذا أردت التدريب على الفرقة تدرب على الحديث وأنت تجري
    Mas se queres ter sucesso, tens de ser corajosa. Open Subtitles لكن إن أردت أن تكونى ناجحة فعليك أن تتحلى بالشجاعة
    Mas se queres mudar a orientação sexual de alguém, como é que fazias? Open Subtitles حسنا,لكن إن أردت ان تغير الميول الجنسية لأحدهم فكيف يمكنك فعل ذلك؟
    Mas, se queres chegar a casa vivo, vais ter de espevitar e entrar no jogo. Open Subtitles لكن إن أردت العودة إلى الديار بسلام، فعليك أن تنسى الخوف، وتنخرط في اللعبة.
    Arruinou a minha vida, destruiu as minhas relações e ainda estou a juntar as peças, Mas se queres, podes beber. Open Subtitles لقد خرب حياتي وبعثر علاقاتي ولا زلت التقط القطع ولكن إذا كنت تريد كأسا من النبيذ، فأمضي قدما
    Mas se queres fugir e estar com a "rapariga sempre animada", a escolha é tua. Open Subtitles ولكن إذا كنت تريد تشغيل حولها ويكون مع الآنسة متعة للجميع الوقت ، هذا اختيارك.
    Mas se queres saber como vais acerta as coisas, Open Subtitles ولكن إذا كنت تريد أن تعرف كيف يمكنك ان تجعل هذا الحق،
    Mas, se queres ficar com o lugar, tens de aprender a jogar. Open Subtitles لكن لو أردت منصباً, يجب أن تعرف قواعد اللعبة.
    Mas se queres o melhor, vai com os melhores. Open Subtitles لكن لو أردت الأفضل،إذهب مع الأفضل
    Mas, se queres saber, não adoro tudo. Open Subtitles لكن إن أردتِ المعرفة لا أحب كل شئ بشأنها
    Mas se queres um affair, conheço dois homens casados. Open Subtitles لكن إن أردتي علاقة جنسية أنا أعرف رجلين متزوجين
    Mas se queres a minha ajuda, vou precisar de alguns detalhes. Open Subtitles لكن اذا كنت تريد مساعدتي سأحتاج بعض التفاصيل

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more