"mas segundo" - Translation from Portuguese to Arabic

    • لكن وفقاً
        
    • لكن طبقاً
        
    • ولكن طبقًا
        
    • ولكن وفقا
        
    • لكن حسب
        
    • لكن طبقا
        
    Sim, mas segundo as tuas queridas instruções, esta nave precisa de um hiper-propulsor. Open Subtitles أجل، لكن وفقاً لتعليماتك الثمينة، هذه .السفينة بحاجة إلى محرق خارق
    - Bem... Não sei o que colocaram lá na água, mas segundo um vizinho, algo afugentou o Sr. Chen e os seus homens há algumas noites. Open Subtitles لا أعلم ما يضعونه في الماء عندهم، لكن وفقاً لجاره المُجاور،
    mas segundo estes registos, parece que está em maus lençóis. Open Subtitles لكن وفقاً لهذه التقارير يبدو أن" دينت"وقعفي مأزق.
    Sim, mas segundo a "Cosmo Pato", deves "parar de te queixar e tentar falar". Open Subtitles نعم, لكن طبقاً للمجلة, يجب عليك أن تتوقف عن الشكوى الصارخة وتبدأ فى التحدث.
    Mas, segundo os historiadores, os robôs da Antiguidade eram mais do que mitos. TED ولكن طبقًا للمؤرخين، لم تكن الروبوتات القديمة مجرد أساطير وحسب.
    mas segundo os colegas do bowling, chamava-se Nasim Behzadi. Open Subtitles ولكن وفقا لأصدقائه البولينج، اسمه هو نسيم بهزادي.
    mas segundo a sua agenda, a sua última aula começou às 6:00. Open Subtitles لكن حسب جدول عمله اليومي، بدأت آخر حصة لدية الساعة الـ6: 00.
    Há uma boa margem de erro, mas segundo os telomeros no ADN Open Subtitles لديه هامش واسع من الخطأ، لكن وفقاً لفحصها النووي...
    Não só isso, mas segundo o banco, ela limpou a conta há uma hora. Open Subtitles -ليس ذلك فحسب، لكن وفقاً للمصرف ، -لقد فرّغت الحساب بأكمله قبل ساعة
    Compreendo, mas segundo o computador, o seu historial de crédito não é bom. Open Subtitles أتفهم سيد (سمبسون) ، لكن وفقاً للكمبيوتر ، ماضيك المصداقي ليس جيّد
    Sim, pois, mas segundo Dave Thomas e Rocketship 7, entravas nas aventuras como mais ninguém. Open Subtitles نعم، لكن وفقاً لـ(ديف توماس) و"المركبة" يمكنك القيام بمغامرة لا مثيل لها
    A carta de condução é recente, mas, segundo o número da segurança social, o Chris Doherty, morreu há seis anos. Open Subtitles حصل مؤخراً على ترخيص بالقيادة لكن وفقاً لرقم ضمانه الإجتماعي (كريس دوهرتي) توفي قبل ست سنوات
    Mas, segundo os registos, ele trabalha na Av. das Américas, 1127, a morada no calendário do Medina. Open Subtitles لكن وفقاً للتحقق في الخلفية إنّه يعمل في "1127 شارع الأمريكتين" -العنوان في تقويم (مادينا )
    Não sei quem é o Donald Draper, mas, segundo o meu amigo Russ, no Departamento de Defesa, o Dick Withman morreu na Coreia, em 1950, enquanto o Donald Draper desapareceu do mapa. Open Subtitles ولا اعلم من يكون دونالد درايبر لكن طبقاً لصديقي روس من إدارة الدفاع الوطنية بأن ديك ويتمان مات في كوريا عام 1950
    Sim, mas segundo o acordo que o seu advogado fez com o Estado, não poderá vê-la enquanto estiver aqui. Open Subtitles موجودة ، لكن طبقاً للإتفاقية التي تمت بين محاميّك و الدولة لن يُسمحك لك برؤيتها خلال إقامتك هنا.
    Foi feita uma transferência, mas, segundo o Ministro, o dinheiro foi para Gaza. Open Subtitles لكن طبقاً لما قاله الوزير الحواله ذهبت لغزة
    O CV do Winstone diz que ele se licenciou na Universidade de Direito de Guilford, mas segundo o registo... Open Subtitles السيرة الذاتيّة لوينستون توضّح أنّهُ قد تخرّجَ من كلية جلفورد للقانون ولكن طبقًا للسجلّات
    Ele disse-me que não tem NZT no apartamento, mas segundo o gerente, tem um cofre lá em baixo. Open Subtitles قال لي أنه لا يحتفظ بأي حبوب .... إن زي تي" في شقته، ولكن طبقًا لـ" للمدير هنا، فهو لديه صندوق أمانات في الطابق السفلي
    Mas, segundo o zodíaco chinês, ou "shēngxiào", é o nosso "shǔxiàng", ou seja, o animal atribuído ao ano do nosso nascimento. TED ولكن وفقا لدائرة البروج الصينية، أو shēngxiào، إنه shǔxiàng الخاص بك، وهذا يعني الحيوان الذي تم تعيينه لسنة ولادتك.
    mas segundo o Sr. Chance, foi incriminado e o que quer que esteja no cacifo, ajudará a limpar o nome dele. Open Subtitles ولكن وفقا للسيد تشانس انه تم تلفيق التهمه له وأيا كان داخل هذه الخزانة
    mas segundo o Kevin, tenho de fazer ao Jimmy um simples exame dentário. Open Subtitles لكن حسب كيفن فيجب أن أقوم بامتحان بسيط لأسنان لجيمي
    Mas, segundo os da produtora, não tem o aspecto indicado. Open Subtitles , و لكن طبقا ً للمنتجين هي لا تملك المظهر المناسب

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more