Sim, mas segundo as tuas queridas instruções, esta nave precisa de um hiper-propulsor. | Open Subtitles | أجل، لكن وفقاً لتعليماتك الثمينة، هذه .السفينة بحاجة إلى محرق خارق |
- Bem... Não sei o que colocaram lá na água, mas segundo um vizinho, algo afugentou o Sr. Chen e os seus homens há algumas noites. | Open Subtitles | لا أعلم ما يضعونه في الماء عندهم، لكن وفقاً لجاره المُجاور، |
mas segundo estes registos, parece que está em maus lençóis. | Open Subtitles | لكن وفقاً لهذه التقارير يبدو أن" دينت"وقعفي مأزق. |
Sim, mas segundo a "Cosmo Pato", deves "parar de te queixar e tentar falar". | Open Subtitles | نعم, لكن طبقاً للمجلة, يجب عليك أن تتوقف عن الشكوى الصارخة وتبدأ فى التحدث. |
Mas, segundo os historiadores, os robôs da Antiguidade eram mais do que mitos. | TED | ولكن طبقًا للمؤرخين، لم تكن الروبوتات القديمة مجرد أساطير وحسب. |
mas segundo os colegas do bowling, chamava-se Nasim Behzadi. | Open Subtitles | ولكن وفقا لأصدقائه البولينج، اسمه هو نسيم بهزادي. |
mas segundo a sua agenda, a sua última aula começou às 6:00. | Open Subtitles | لكن حسب جدول عمله اليومي، بدأت آخر حصة لدية الساعة الـ6: 00. |
Há uma boa margem de erro, mas segundo os telomeros no ADN | Open Subtitles | لديه هامش واسع من الخطأ، لكن وفقاً لفحصها النووي... |
Não só isso, mas segundo o banco, ela limpou a conta há uma hora. | Open Subtitles | -ليس ذلك فحسب، لكن وفقاً للمصرف ، -لقد فرّغت الحساب بأكمله قبل ساعة |
Compreendo, mas segundo o computador, o seu historial de crédito não é bom. | Open Subtitles | أتفهم سيد (سمبسون) ، لكن وفقاً للكمبيوتر ، ماضيك المصداقي ليس جيّد |
Sim, pois, mas segundo Dave Thomas e Rocketship 7, entravas nas aventuras como mais ninguém. | Open Subtitles | نعم، لكن وفقاً لـ(ديف توماس) و"المركبة" يمكنك القيام بمغامرة لا مثيل لها |
A carta de condução é recente, mas, segundo o número da segurança social, o Chris Doherty, morreu há seis anos. | Open Subtitles | حصل مؤخراً على ترخيص بالقيادة لكن وفقاً لرقم ضمانه الإجتماعي (كريس دوهرتي) توفي قبل ست سنوات |
Mas, segundo os registos, ele trabalha na Av. das Américas, 1127, a morada no calendário do Medina. | Open Subtitles | لكن وفقاً للتحقق في الخلفية إنّه يعمل في "1127 شارع الأمريكتين" -العنوان في تقويم (مادينا ) |
Não sei quem é o Donald Draper, mas, segundo o meu amigo Russ, no Departamento de Defesa, o Dick Withman morreu na Coreia, em 1950, enquanto o Donald Draper desapareceu do mapa. | Open Subtitles | ولا اعلم من يكون دونالد درايبر لكن طبقاً لصديقي روس من إدارة الدفاع الوطنية بأن ديك ويتمان مات في كوريا عام 1950 |
Sim, mas segundo o acordo que o seu advogado fez com o Estado, não poderá vê-la enquanto estiver aqui. | Open Subtitles | موجودة ، لكن طبقاً للإتفاقية التي تمت بين محاميّك و الدولة لن يُسمحك لك برؤيتها خلال إقامتك هنا. |
Foi feita uma transferência, mas, segundo o Ministro, o dinheiro foi para Gaza. | Open Subtitles | لكن طبقاً لما قاله الوزير الحواله ذهبت لغزة |
O CV do Winstone diz que ele se licenciou na Universidade de Direito de Guilford, mas segundo o registo... | Open Subtitles | السيرة الذاتيّة لوينستون توضّح أنّهُ قد تخرّجَ من كلية جلفورد للقانون ولكن طبقًا للسجلّات |
Ele disse-me que não tem NZT no apartamento, mas segundo o gerente, tem um cofre lá em baixo. | Open Subtitles | قال لي أنه لا يحتفظ بأي حبوب .... إن زي تي" في شقته، ولكن طبقًا لـ" للمدير هنا، فهو لديه صندوق أمانات في الطابق السفلي |
Mas, segundo o zodíaco chinês, ou "shēngxiào", é o nosso "shǔxiàng", ou seja, o animal atribuído ao ano do nosso nascimento. | TED | ولكن وفقا لدائرة البروج الصينية، أو shēngxiào، إنه shǔxiàng الخاص بك، وهذا يعني الحيوان الذي تم تعيينه لسنة ولادتك. |
mas segundo o Sr. Chance, foi incriminado e o que quer que esteja no cacifo, ajudará a limpar o nome dele. | Open Subtitles | ولكن وفقا للسيد تشانس انه تم تلفيق التهمه له وأيا كان داخل هذه الخزانة |
mas segundo o Kevin, tenho de fazer ao Jimmy um simples exame dentário. | Open Subtitles | لكن حسب كيفن فيجب أن أقوم بامتحان بسيط لأسنان لجيمي |
Mas, segundo os da produtora, não tem o aspecto indicado. | Open Subtitles | , و لكن طبقا ً للمنتجين هي لا تملك المظهر المناسب |