"mas sei que não" - Translation from Portuguese to Arabic

    • و لكنني أعلم أنه لا
        
    • لكنني أعرف أنه لم يكن
        
    • لكني أعرف أن
        
    • ولكن أعلم
        
    • ولكني أعلم أن
        
    • ولكن لن أقبل بأن
        
    Mas sei que não posso ficar para sempre. - Família? Open Subtitles و لكنني أعلم أنه لا يمكنني أن أمكث هنا للأبد
    Mas sei que não posso voltar até o país estar estabilizado. Open Subtitles و لكنني أعلم أنه لا يمكنني العودة لهناك حتى تستقر الأوضاع في البلاد
    Mas sei que não merecia morrer por causa disso. Open Subtitles لكنني أعرف أنه لم يكن يستحق أن يموت من أجل ذلك.
    Posso não ser médico, Mas sei que não há melhor cura para a tristeza do que umas pranchas e umas boas ondas. Open Subtitles ربما لا أكون طبيباً لكني أعرف أن أفضل علاج للوجه العابس هو لوحي ركمجة وبعض الأمواج المنتقاة
    Eu não sei ao certo qual é o trabalho dele, Mas sei que não é andar por aí, a fazer juízos de valor. Open Subtitles لا أعلم ما هو عمله بالتحديد ولكن أعلم أن عمله ليس الركض بالأرجاء والحكم على الناس
    Mas sei que não devia estar num bar. Open Subtitles ولكني أعلم أن شريط هو المكان الماضي يجب أن أكون.
    Posso até ter caído de bêbado ontem à noite e perdido o nascimento do meu filho Mas sei que não encomendei uma enfermeira. Open Subtitles أعلم أني والد سـيء حتى لا أتواجد في وقت ولادة ابني ولكن لن أقبل بأن تكوني الممرضة
    Mas sei que não foi o cancro que a matou. Open Subtitles لكنني أعرف أنه لم يكن السرطان الذي قتلها.
    Tem sido uma semana de doidos, Mas sei que não é desculpa. Open Subtitles لقد كان أسبوعاً مجنوناً لكني أعرف أن هذا ليس عذراً
    Quem matou o McManus merecia um fim-de-semana em Atlantic City com uma pega de 7 mamas, Mas sei que não foi um menino do coro como tu que o eliminou. Open Subtitles الآن لمن قتل ماكمانوس, يجب أن يحصل على عطلة نهاية الاسبوع في أتلانتك ستي مع 7 عاهرات ولكن أعلم إنه فتى كشافه مثلك ليس من حقه الحصول على ذلك لأنك لن تسد ذلك
    Mas sei... que não a deixarei terminar... sem isto. Open Subtitles ولكن أعلم ... لن أدعها تنتهي بدون هذا
    Mas sei que não é verdade. Open Subtitles ولكني أعلم أن تلك ليست الحقيقة
    Ela gosta de brincar sobre o Jack ser um antiquado, Mas sei que não é assim. Open Subtitles (دائماً ما تمزح (جيني ،بأنك لا تتقبل الحداثة وكل ما يتعلق بها ولكني أعلم أن هذه ليست طبيعتك
    Posso até ter caído de bêbado ontem à noite e perdido o nascimento do meu filho Mas sei que não encomendei uma enfermeira. Open Subtitles أعلم أني والد سـيء حتى لا أتواجد في وقت ولادة ابني ولكن لن أقبل بأن تكوني الممرضة

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more