"mas sim a" - Translation from Portuguese to Arabic

    • بل التبادُلية
        
    O que sabemos agora é que a economia que me tornou tão rico não só está errada, como é retrógrada, porque, para todos os efeitos, não é o capital que cria o crescimento económico mas sim as pessoas; e não é o interesse próprio que promove o bem público, é a reciprocidade; não é a competição que cria a nossa prosperidade, mas sim a cooperação. TED وما نعرفه الآن هو أن الاقتصاد الذي جعلني بالغ الثراء ليس خاطئًا فحسب، بل معكوس أيضًا. لأنه اتضح أن رأس المال ليس هو ما يخلق النُمو الاقتصادي، بل الناس. وأن المصلحة الشخصية ليست هي ما يُعزز المصلحة العامة، بل التبادُلية والمُعاملة بالمِثل وأن التنافُسية ليست هي ما يؤدي إلى ازدهارنا، بل التعاوُن.
    Mas, se, em vez disso, aceitarmos a investigação empírica mais recente, a ciência real, que descreve os seres humanos corretamente como altamente cooperativos, recíprocos e criaturas intuitivamente morais, então a conclusão lógica é que deve ser a cooperação e não o egoísmo a causa da nossa prosperidade. Não é o nosso próprio interesse mas sim a nossa reciprocidade inerente que é o superpoder económico da humanidade. TED ولكن، بدلاً من ذلك إذا قَبِلنا أحدث الأبحاث التجريبية، والعلوم الحقيقية التي تصف البشر بدِقة بأنهم كائنات شديدة التعاوُن، ويؤمنون بالتبادُلية، بالإضافة إلى حِسِّهم الأخلاقي الموجود فيهم بالفطرة، إذن فمن المنطقي أنه لا بُد أن يكون التعاُون هو سبب ازدهارنا وليست الأنانية، ولا مصالحنا الشخصية، بل التبادُلية المُتأصلة بداخلنا. تلك هي القوة العُظمى للبشرية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more