"mas sinceramente" - Translation from Portuguese to Arabic

    • لكن بصراحة
        
    • لكن بصدق
        
    • ولكن بأمانة
        
    • ولكن بصدق
        
    Já informei as autoridades e exigi uma investigação, mas sinceramente, não apostava nisso. Open Subtitles لقد أبلغتُ السلطات وطالبتُ بعمل تحقيق لكن بصراحة ذلك الحصان صعب المطاردة
    Mas, sinceramente, nem consigo ir por aí. Open Subtitles و لكن بصراحة ، لا يمكنني حتى أن أذهب إلى هناك
    Mas, sinceramente, não sei que fazer com a minha vida neste momento. Open Subtitles لكن بصراحة ، أنا حقاً لا أعرف ما الذي . أفعله بحياتي في هذه اللحظة
    Estou muito grato, mas sinceramente não sou o que procura. Open Subtitles أنت فعلاً ، يا آنسة أنا ممتن جداً لكن بصدق
    Sei que parece estranho um tipo como eu viver aqui mas, sinceramente, é só onde descanso. Open Subtitles نعم اعرف انه من الغريب ان رجل مثلي يعيش هنا ولكن بأمانة, هنا حيث ارتاح
    Sei que estás a ser simpática e tudo o mais, mas sinceramente, nem me conheces. Open Subtitles أعلم أنكِ تحاولين أن تكوني لطيفه وهكذا ولكن بصدق, أنكِ حتى لاتعرفيني
    Eu costumava praticar em manequins, travesseiros, mas sinceramente foi a expressão do seu rosto que me mostrou que estava a precisar. Open Subtitles كنت أتمرن على المجسمات و الوسائد و لكن بصراحة كان ذلك التعبير على وجهك الذي أخبرني بأنك تحتاجين إلى ذلك
    Trouxe a Betty à cidade para ir ao médico, mas sinceramente acho que eu é que não me sinto lá muito bem. Open Subtitles جلبت بيتي للمدينة هنا لترى طبيب لكن , بصراحة.. أعتقد أني انا من الذي لست على ما يرام
    Falaram-me de um leque de possibilidades, mas, sinceramente acho que não quero trabalhar mais. Open Subtitles كانوا يتحدثون عن إحتمالات اخرى لي لكن بصراحة , لا أظن باني أريد العمل مرة اخرى بعد الآن
    Pronto, ouçam, eu tenho dito sempre há cerca de um ano, que todos são especiais aqui, mas, sinceramente, não fiz nada por isso. Open Subtitles حسناً اسمعوا, لقد تكلمت الكلام بخصوص كل من هنا يشعر بالتميّز لأكثر من سنة لكن بصراحة, لم أعمل ما قلت
    Sei que parece estranho, mas sinceramente, acho que estou bem. Open Subtitles اعرف ان كلامي سيكون غريب .. لكن بصراحة اعتقد اني بخير
    Sei que ele desperta o lado maternal de vocês, mas sinceramente, acho que ele é um anormal. Open Subtitles أعرف أنه يثير الجانب الأمومة فيك لكن بصراحة اعتقد انه غريب
    Sim, eu sei, mas, sinceramente, o que acontecerá agora que não aconteceu nas últimas 2 horas? Open Subtitles نعم اعرف لكن بصراحة ما الذي سيحصل الآن و لم يحصل خلال اخر ساعتين؟
    Vou ter o máximo de cuidado, mas sinceramente, se calhar, é um risco que terei de correr. Open Subtitles اسمعي انا سوف اكون حذرة بإكثر ما استطيع .. لكن بصراحة انها مخاطرة يجب فقط علي اخذها
    Mas, sinceramente, não acredito que esperei tanto tempo. Open Subtitles لكن بصراحة ، لا أصدق أنني أنتظرت كل هذه المدة
    Gostava de dizer que sim, mas, sinceramente, não acho que possam mudar. Open Subtitles ... ارغب ان اقول نعم, لكن بصراحة لا اعتقد ان الناس يمكن ان يتغيرون ابداً
    Mas, sinceramente, perdeste-me há 15 minutos atrás. Open Subtitles لكن بصراحة أضعتَ 15 دقيقة من وقتي
    Sim, mas sinceramente, não vale a pena ouvir. Open Subtitles -هل استمعت لهذا؟ -نعم، نعم، لكن بصراحة لا يستحق السمع
    Mas, sinceramente, só de pensar em ficar sozinha na cozinha escura... sugando meu cigarro solitário... Open Subtitles لكن بصدق ، فكرة الجلوس بالمطبخ في الليل مجرورا بعيدا على كدحي الفردي
    Eu posso bem com a Raina e a Yas, mas, sinceramente, não sei como vou lidar com o Tariq. Open Subtitles , أنظر , أستطيع التعامل مع رانيا وياس . ولكن بأمانة , لا أعلم كسف سأتعامل مع طارق
    Mas, sinceramente, quando o NZT transforma o engate num algoritmo, o divertimento acaba e uma curte insignificante de uma noite é, no fundo, insignificante. Open Subtitles ولكن بصدق "عندما يحول الـ "إن زي تي المضاجعة إلى خوارزميات ...تزول المتعة

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more