Já informei as autoridades e exigi uma investigação, mas sinceramente, não apostava nisso. | Open Subtitles | لقد أبلغتُ السلطات وطالبتُ بعمل تحقيق لكن بصراحة ذلك الحصان صعب المطاردة |
Mas, sinceramente, nem consigo ir por aí. | Open Subtitles | و لكن بصراحة ، لا يمكنني حتى أن أذهب إلى هناك |
Mas, sinceramente, não sei que fazer com a minha vida neste momento. | Open Subtitles | لكن بصراحة ، أنا حقاً لا أعرف ما الذي . أفعله بحياتي في هذه اللحظة |
Estou muito grato, mas sinceramente não sou o que procura. | Open Subtitles | أنت فعلاً ، يا آنسة أنا ممتن جداً لكن بصدق |
Sei que parece estranho um tipo como eu viver aqui mas, sinceramente, é só onde descanso. | Open Subtitles | نعم اعرف انه من الغريب ان رجل مثلي يعيش هنا ولكن بأمانة, هنا حيث ارتاح |
Sei que estás a ser simpática e tudo o mais, mas sinceramente, nem me conheces. | Open Subtitles | أعلم أنكِ تحاولين أن تكوني لطيفه وهكذا ولكن بصدق, أنكِ حتى لاتعرفيني |
Eu costumava praticar em manequins, travesseiros, mas sinceramente foi a expressão do seu rosto que me mostrou que estava a precisar. | Open Subtitles | كنت أتمرن على المجسمات و الوسائد و لكن بصراحة كان ذلك التعبير على وجهك الذي أخبرني بأنك تحتاجين إلى ذلك |
Trouxe a Betty à cidade para ir ao médico, mas sinceramente acho que eu é que não me sinto lá muito bem. | Open Subtitles | جلبت بيتي للمدينة هنا لترى طبيب لكن , بصراحة.. أعتقد أني انا من الذي لست على ما يرام |
Falaram-me de um leque de possibilidades, mas, sinceramente acho que não quero trabalhar mais. | Open Subtitles | كانوا يتحدثون عن إحتمالات اخرى لي لكن بصراحة , لا أظن باني أريد العمل مرة اخرى بعد الآن |
Pronto, ouçam, eu tenho dito sempre há cerca de um ano, que todos são especiais aqui, mas, sinceramente, não fiz nada por isso. | Open Subtitles | حسناً اسمعوا, لقد تكلمت الكلام بخصوص كل من هنا يشعر بالتميّز لأكثر من سنة لكن بصراحة, لم أعمل ما قلت |
Sei que parece estranho, mas sinceramente, acho que estou bem. | Open Subtitles | اعرف ان كلامي سيكون غريب .. لكن بصراحة اعتقد اني بخير |
Sei que ele desperta o lado maternal de vocês, mas sinceramente, acho que ele é um anormal. | Open Subtitles | أعرف أنه يثير الجانب الأمومة فيك لكن بصراحة اعتقد انه غريب |
Sim, eu sei, mas, sinceramente, o que acontecerá agora que não aconteceu nas últimas 2 horas? | Open Subtitles | نعم اعرف لكن بصراحة ما الذي سيحصل الآن و لم يحصل خلال اخر ساعتين؟ |
Vou ter o máximo de cuidado, mas sinceramente, se calhar, é um risco que terei de correr. | Open Subtitles | اسمعي انا سوف اكون حذرة بإكثر ما استطيع .. لكن بصراحة انها مخاطرة يجب فقط علي اخذها |
Mas, sinceramente, não acredito que esperei tanto tempo. | Open Subtitles | لكن بصراحة ، لا أصدق أنني أنتظرت كل هذه المدة |
Gostava de dizer que sim, mas, sinceramente, não acho que possam mudar. | Open Subtitles | ... ارغب ان اقول نعم, لكن بصراحة لا اعتقد ان الناس يمكن ان يتغيرون ابداً |
Mas, sinceramente, perdeste-me há 15 minutos atrás. | Open Subtitles | لكن بصراحة أضعتَ 15 دقيقة من وقتي |
Sim, mas sinceramente, não vale a pena ouvir. | Open Subtitles | -هل استمعت لهذا؟ -نعم، نعم، لكن بصراحة لا يستحق السمع |
Mas, sinceramente, só de pensar em ficar sozinha na cozinha escura... sugando meu cigarro solitário... | Open Subtitles | لكن بصدق ، فكرة الجلوس بالمطبخ في الليل مجرورا بعيدا على كدحي الفردي |
Eu posso bem com a Raina e a Yas, mas, sinceramente, não sei como vou lidar com o Tariq. | Open Subtitles | , أنظر , أستطيع التعامل مع رانيا وياس . ولكن بأمانة , لا أعلم كسف سأتعامل مع طارق |
Mas, sinceramente, quando o NZT transforma o engate num algoritmo, o divertimento acaba e uma curte insignificante de uma noite é, no fundo, insignificante. | Open Subtitles | ولكن بصدق "عندما يحول الـ "إن زي تي المضاجعة إلى خوارزميات ...تزول المتعة |