"mas tem cuidado" - Translation from Portuguese to Arabic

    • لكن احذر
        
    • ولكن كن حذراً
        
    • ولكن كوني حذرة
        
    • لكن كن حذرا
        
    • لكن كن حذراً
        
    • لكن كوني حذرة
        
    • فقط كن حذراً
        
    • فقط كن حذرا
        
    • فقط كوني حذرة
        
    Não tem de ser assim, claro. Mas tem cuidado. Open Subtitles لست مضطرًّا لتكون وحيدًا بالطبع، لكن احذر.
    Mas tem cuidado, porque se bem te lembras da última vez que foste tu a liderar, guiaste o nosso grupo de aventureiros de "Dungeons and Dragons" Open Subtitles ولكن كن حذراً لانه كما تذكر أخر مره كنت القائد بها لقد قدت مجموعتنا من المغامرين
    Vermelha ou azul. Mas tem cuidado. Open Subtitles البرّاد الأحمر أو الأزرق ولكن كوني حذرة
    Mas tem cuidado, as coisas podem tornar-se muito perigosas, - muito rapidamente. Open Subtitles لكن كن حذرا الامور يمكن ان تصبح خطيرة جدا وبسرعة جدا
    Doug, não fazes ideia como estou excitada. - Mas tem cuidado. Open Subtitles دوغ لا تعرف كم أنا سعيدة و لكن كن حذراً
    Parece que, desta vez, tiveste sorte. Mas tem cuidado. Open Subtitles يبدو أن تخطينا المرحلة هذا الوقت يا برعمي ، لكن كوني حذرة
    Mas tem cuidado, um pãozinho como tu pode ser comido vivo. Open Subtitles فقط كن حذراً. رقيق مثلك يمكن أن تؤكل حياً في الخارج.
    Mas tem cuidado, não te aproximes muito da borda, está bem? Open Subtitles فقط كن حذرا لا تقترب. أكثر مما ينبغي من الحافة، حَسَنًا.
    De mulher para mulher, eu não te posso dizer o que fazes, Mas tem cuidado, está bem? Open Subtitles من إمرأة لإمرأة لا أستطيع أن أملي عليك ما تفعلين لكن فقط كوني حذرة
    Faremos a batalha, Mas tem cuidado, que eu dou cabo de ti. Open Subtitles نعم، المعركة، لكن احذر لأنني سأحطمك
    Mas tem cuidado. Vais assustá-lo. Open Subtitles لكن احذر فستخيفه
    Mas tem cuidado. Open Subtitles لكن احذر.
    Tens a minha permissão para usar o Hawk, Mas tem cuidado. Open Subtitles حسنٌ أعطيك الصلاحيّة أن تستخدم الـ"هوك" ولكن كن حذراً جداً
    Parece robusto, Mas tem cuidado. Open Subtitles إنها تبدو قوية، ولكن كن حذراً بالتعامل معها.
    Boa sorte, Mas tem cuidado. Open Subtitles أقصد، حظاً سعيداً، ولكن كن حذراً.
    Gosto de ti, Mas tem cuidado. Open Subtitles أنا أستمتع برفقتك ولكن كوني حذرة
    Mas tem cuidado, querida. Open Subtitles ولكن كوني حذرة ، حبيبتي
    Mas tem cuidado. Quero a caução de volta. Open Subtitles لكن كن حذرا اريد استعادة إيداع الحماية
    Ok, Mas tem cuidado com esses comprimidos. Open Subtitles حسنً، لكن كن حذرا من تلك الحبوب
    Está bem, Mas tem cuidado ao abrir o armário, porque vive lá um macaco malvado. Open Subtitles حسناً , لكن كن حذراً عندما تفتح الخزانة لأن هناك يعيش القرد الشرير
    Está bem. Mas tem cuidado, o lago está frio e a água é profunda. Open Subtitles "حسن، لكن كن حذراً فالبحيرة باردة والماء عميق!"
    Mas tem cuidado para limitares a sua Exposição a uma hora por dia. Open Subtitles لكن كوني حذرة و لا تجعليه يستمع لأكثر من ساعة يوميا
    Sei como te deves sentir sozinha, Mas tem cuidado com quem confias, mesmo com as pessoas que se dizem amigas. Open Subtitles اعلم كيف تشعرين بالوحدة لكن كوني حذرة في من تثقين به
    - Está bem. Mas tem cuidado. Open Subtitles حسنا، فقط كن حذرا
    Sim, Mas tem cuidado, está bem? Open Subtitles نعم , فقط كوني حذرة

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more