Eu sei que temos investido muitas horas, mas temos de nos manter concentrados, ser perseverantes e fazer sacrifícios. | Open Subtitles | الآن, أعلم أنّنا بدأنا نعمل لساعات كثيرة ولكن علينا أن نبتعد عن المشاكل ونبذل جهدنا في.. تعلمون, والتضحية كذلك |
Temos os sensores normalizados, mas temos de nos aproximar mais do planeta para descobrir. | Open Subtitles | رجعت الأجهزة الحسية للعمل ولكن علينا الاقتراب من الكوكب للتأكد |
mas temos de nos certificar de que a tua essência está intacta, de que não te tornaste mortal. | Open Subtitles | ولكن علينا التأكد أن روحك لم تمس إنك لم تصبحي فانية |
mas temos de nos concentrar mesmo muito, caso queiramos que resulte. | Open Subtitles | و لكن علينا أن نركز بقوة إذا إردنا أن ننجح |
Vai ser dececionante, mas temos de nos concentrar no lucro bruto. | Open Subtitles | سيكون هناك خيبة أمل لكن علينا التركيز على الربح هنا |
mas temos de nos lembrar que não é o nosso dinheiro que estamos a repartir. | Open Subtitles | لكن علينا التذكر أن هذا المال اللذى نُخرجه ليس ملكنا |
mas temos de nos levantar e confio em vocês. | Open Subtitles | ولكن علينا أن نتابع العمل وأنا أثق بكما كليكما |
mas temos de nos artilhar primeiro. | Open Subtitles | لكي نستطيع رؤيتهم آتون ولكن علينا أن نتسلح أولاً يا صاح |
Eu sei que isso não é o melhor para se dizer, para alguém a ter um ataque de pânico, mas temos de nos apressar. | Open Subtitles | أنا أعلم بأن هذا ليس أفضل شيء يمكن قوله لشخص يحضى بنوبة ذعر ولكن علينا أن نسرع |
Isso é muito giro, querida, mas temos de nos vestir, colocar um sorriso e fingir que gostamos da avó. | Open Subtitles | هذا لطيف جداً يا عزيزتي ولكن علينا إرتداء ملابسنا ووضع وجيهنا السعيدة والتظاهر بأننا نحب جده |
mas temos de nos livrar de tudo, sim? | Open Subtitles | لا أعرف، ولكن علينا التخلص من كل شيء، حسنا؟ |
mas temos de nos abstrair disso. Não pode afetar o nosso plano. | Open Subtitles | ولكن علينا فصل هذا، لا يمكن أن يُؤثر على خِطتنا |
Eu sei que estão assustados. mas temos de nos manter fortes, e ser verdadeiros para nós mesmos, está bem? | Open Subtitles | ولكن علينا البقاء أقوياء ونكون صرحاء مع أنفسنا |
A equipa de resgate não demora, mas temos de nos despachar. | Open Subtitles | فريق الإنقاذ سيكون هنا قريباً لكن علينا التحرك |
Podemos ter esperança, mas temos de nos preparar para o pior. | Open Subtitles | يمكننا أن نتحلّى بالأمل لكن علينا التحضير للأسوأ |
Estamos descontraídos, mas temos de nos concentrar, sim? | Open Subtitles | ابقوامسترخين, لكن علينا التركيز , حسنًا ؟ |
Isto é bestial, mas temos de nos pirar daqui para fora. | Open Subtitles | هذا رائع، لكن علينا مغادرة هذا المكان فعلا |
Vamos sair da cidade, mas temos de nos rapar. | Open Subtitles | سنغادر البلدة بالفعل لكن علينا أن نحلق |
Sim, mas temos de nos livrar deste veado. | Open Subtitles | اجل لكن علينا التخلص من هذا الأيل |
Sim, eu sei, mas temos de nos mudar. | Open Subtitles | نعم , أعرف هذا , لكن علينا أن ننتقل |