Parece magro, mas tendo em conta o que sofreu, parece bem. | Open Subtitles | يبدو نحيفاً نوعاً ما لكن بالنظر إلى كل ما فعله |
mas tendo em conta a nossa actual situação... | Open Subtitles | عادة ارفض عرضها لكن بالنظر إلى وضعنا الحالي |
mas, tendo em conta o que isso significaria para si e para o seu filho, tem de fugir. | Open Subtitles | لكن بالنظر ماسيترك تأثير عليك وعلى ابنك يجب ان تهربي |
Isso parece ser muito dinheiro para algumas pessoas, mas tendo em conta o estilo de vida que tínhamos, não é nada excessivo. | Open Subtitles | الان، أنا أعلم بأن هذا المبلغ يبدو مالا وفيرا لبعض الأشخاص لكن بالنظر إلى نوع الحياة التي عشناها بسعادة فهي لا تساوي شيئا على الاطلاق |
Isso parece ser muito dinheiro para algumas pessoas, mas tendo em conta o estilo de vida que tínhamos, não é nada excessivo. | Open Subtitles | الان، أنا أعلم بأن هذا المبلغ يبدو مالا وفيرا لبعض الأشخاص لكن بالنظر إلى نوع الحياة التي عشناها بسعادة فهي لا تساوي شيئا على الاطلاق |
Não me consigo lembrar, mas tendo em conta que estou quase nu no quarto dela neste momento, tenho de dizer que és, de longe, o melhor parceiro de saídas do mundo! | Open Subtitles | ...لا أتذكر، لكن بالنظر أنني نصف عاري، في غرفة نومها ...يجب أن أقول أنك قمت بعمل جيد |
Nao haja dúvida que o Stargate e algo perigoso, mas tendo em conta o que sabemos sobre que se passa lá fora, e algo que nao podemos ignorar. | Open Subtitles | (بوابة النجوم) شيء خطير، لكن بالنظر لما نعرفه، إنّه شيء لا يمكن تجاهله |