Mostrámos que há pequenos bocados de ADN em genes específicos da glândula mamária que respondem à matriz extracelular. | TED | لقد عرفنا أن هناك قطع صغيرة من الحامض النووي في جينات معينة من الغدة الثديية تقوم بالاستجابة إلى المصفوفة. |
É a matriz extracelular, mas no couro, é o componente essencial. | TED | و هو ما يصاحب هذه المصفوفة الخليوية ولكن في الجلود، هو كتلة المبنى الرئيسي. |
Como podem ver, as nossas células estão nesta complexa rede e, enquanto nos movemos ao longo do tecido, a matriz extracelular altera-se. | TED | كما ترون تتموضع خلاياكم في هذه الشبكة المعقدة وأثناء تنقلنا في هذا النسيج، تتغيّر هذه المصفوفة. |
Do mesmo modo, a matriz extracelular é incrivelmente diversa em três dimensões. | TED | لذلك تعتبر مصفوفة خارج الخلية متنوعة للغاية في أبعادها الثلاثة. |
Atrás de mim está uma animação da matriz extracelular. | TED | الآن، تظهر ورائي رسوم متحركة عن مصفوفة خارج الخلية. |
Encontrámos um material pegajoso que continha a matriz extracelular adequada, colocámos as células nele, e eis que, em cerca de quatro dias, elas se reorganizaram. À direita, está aquilo que conseguimos fazer em cultura. | TED | وجدنا بعض المواد اللزجة والتي لديها نفس المصفوفة بداخلها وضعنا الخلايا بداخلها ، وانظروا ماذا وجدنا في حوالي أربعة أيام ،وتم إعادة تنظيمها وعلى اليمين، هو ما يمكن أن نقوم بعمله بالاستنبات |
Deveríamos ser capazes de lidar com estas coisas a este nível e estas conclusões dizem que o crescimento e o comportamento maligno são regulados ao nível da organização dos tecidos e que a organização dos tecidos depende da matriz extracelular e do microambiente. | TED | يجب ان نكون قادرين على التعامل مع أشياء بهذا المستوى وهذه الخاتمة تقول أن النمو والسلوك الخبيثان يتم تنظيمها على مستوى الأنسجة وأن ورم الأنسجة يعتمد على المصفوفة خارج الخلية والبيئة المحيطة بها |
Mas, antes de o fazermos, gostaria que pensassem que, em todos os momentos, enquanto estão aqui sentados, nos vossos 70 biliões de células, a matriz extracelular está a sinalizar para os vossos núcleos, os núcleos estão a sinalizar para a vossa matriz extracelular e é assim que o vosso equilíbrio se mantém e se restabelece. | TED | لكن قبل أن نفعل هذا ، يجب أن نفكر إنه في أي وقت بينما نحن جالسون هناك في السبعين تريليون خلية المصفوفة المحيطة ترسل إشارات إلى نواياك وهي تقوم بإرسال إشارات للمصفوفة وهكذا يتم حفظ التوازن واستعادته. |
Pelo que a MEC na minha pele é diferente da MEC no meu fígado. A MEC varia em diferentes partes do mesmo órgão, pelo que é muito difícil ser possível haver um produto que reaja com a matriz extracelular local, que é o que estamos a tentar conseguir. | TED | لذا إن المصفوفة في بشرتي مختلفة عن تلك التي في كبدي، والمصفوفة في أجزاء مختلفة من العضو الواحد تختلف في الواقع، لذلك من الصعب أن يكون هناك منتج من شأنه أن يستجيب لمصفوفة خارج الخلية الموضعية، والذي يماثل ما نقوم به تمامًا. |
Além disso, a matriz extracelular é responsável por todas as cicatrizações. Se imaginarem que cortam o corpo, têm de reconstruir esta MEC muito complexa de modo a conseguirem que ela se forme novamente. Uma cicatriz é, na verdade, uma matriz extracelular mal formada. | TED | وعلاوة على ذلك فإنّ هذه المصفوفة مسؤولة عن التئام الجروح، لذلك إذا تصورت حدوث قطع في الجسم، عليك فعليًا أن تقوم بإعادة بناء هذه المصفوقة المعقدة من أجل أن تتشكّل من جديد، والندبة في حقيقة الأمر ما هي إلّا شكل سيء من المصفوفة. |
Quando desenvolvi a V9, estava a ter problemas com a matriz extracelular, então pedi ajuda à Eliza Harmon, do Mercury Labs. | Open Subtitles | حين صممت ف-9 واجهت مشكلةفي تكوين المصفوفة الفوق خلوية لذا اتصلت بزميلة في مختبرات الزئبق(للمساعدة، (إيلايزا هارمون |
Pelos vistos as nossas células estão numa rede de fibras complexas, proteínas e açúcares conhecidas como matriz extracelular (MEC). | TED | تبيّن بالفعل أن خلاياكم تتموضع في هذه الشبكة من الألياف المعقدة، والبروتينات والسكريات المعروفة باسم "مصفوفة خارج الخلية" |