"maturidade" - Translation from Portuguese to Arabic

    • النضج
        
    • النضوج
        
    • نضج
        
    • ناضج
        
    • البلوغ
        
    • نضجاً
        
    • بالغ
        
    • الرشد
        
    • ناضجة
        
    • للنضج
        
    • ينضج
        
    • نضوجاً
        
    • للنضوج
        
    • بالنضوج
        
    • ونضج
        
    Não creio que eu tivesse essa maturidade, com a tua idade. Open Subtitles لا اعتقد اني كنت بهذا النضج عندما كنت في سنك
    Ao passo que as galinhas atingem esse nível de maturidade em poucos meses. TED بينما يصل الدجاج إلى النضج التام خلال بضعة أشهر.
    Amigo, lidaste com aquilo com a maior maturidade e profissionalismo. Open Subtitles يا صاح، لقد تناولت الأمر بأقصى درجات النضوج والمهنية
    Eu admito que vos daria a uma certa maturidade... mas seria uma falsa maturidade e isso seria incorrecto. Open Subtitles انا اعتف انه يعطيك احساس بالنضج ولكنه سيكون نضج خاطئ وذلك سيكون خاطئ
    e como se o simbiota dentro deste homem tomasse um hospedeiro antes de atingir a maturidade para o fazer. Open Subtitles يبدو أن هذا المتكافل كأنه قد أخذ الرجل كمضيف قبل أن يصبح ناضج بما يكفي
    A radiação metafásica só o irá afectar quando atingir a maturidade. Open Subtitles الإشعاع الميتافيزيقيّ لن يبدأ تأثيره عليه، حتى يصل سِنّ البلوغ.
    Assim, se medirmos o sinal precursor podemos identificar os problemas antes e após a sua maturidade, com antecedência. TED لذلك إذا كنت تقيس إشارة الانذار يمكنك في الواقع تعريف المشاكل ما قبل وما بعد النضج مقدماً
    Não entendemos o riso antes de o cérebro atingir a maturidade no final da adolescência. TED و كذلك لا تستطيع فهم الضحك بمجرد وصول عقلك مرحلة النضج بنهاية فترة المراهقة.
    Mas primeiro vamos mostrar alguma maturidade. Conseguem mostrá-la? Open Subtitles نعم ولكن أولا يجب أن نظهر بعض النضج هل يمكنك أن تريني بعض الرشد؟
    Fazes alguma ideia do que resulta da combinação de maturidade sexual e força sobre-humana? Open Subtitles هل لديك أدنى فكرة ما يمكن أن يؤدي إليه مزيجٌ من النضج الجنسي والقوى الخارقة؟
    Ela tinha um frescor e uma inocência... uma combinação de maturidade sexual e ingenuidade... que tocou meu coração e apagou a diferença de idade entre nós. Open Subtitles كان فيها شباب و براءة تحيط بها كانت تثير مزيجا مقلقا من المشاعر شيء من النضج الجنسي تغلفه براءة الطفولة
    As pessoas da nossa idade não têm maturidade para essas emoções. Open Subtitles ولا أظن أن من في سننا يبلغ من النضج ما يكفي لممارسة مثل تلك المشاعر
    Se atingirem a maturidade sexual tão rápido como atingiram o tamanho adulto... Open Subtitles إذا كان بمقدروهم النضوج جنسياً بسرعة كقدرتهم على النضوج الكامل
    Ela disse que talvez um dia, com a maturidade... Open Subtitles و لكنها قالت انه يوما ما ..من المؤمل مع النضوج
    Não quero que penses que este meu gesto é, de forma alguma, um sinal de uma maturidade em desenvolvimento, caso teres estado com o Matthew te tenha dado alguma ideia. Open Subtitles لا أريدكِ أن تشعري بأنّ هذه البادرة تشير إلى نضج كبير في علاقتنا، هذا إن كان " ماثيو " قد وضع أفكاراً جديدة في رأسكِ
    por muito que gostasse de o arrasar, não me impressiono pela questão da maturidade. Open Subtitles وبقدر ماأحب إهانته لا أوافقكِ على أنه غير ناضج
    Na verdade, até fazer 16 anos, pensava que vomitar era sinal de maturidade. Open Subtitles فى الواقع , عندما بلغت 17 سنة ظننت أن القيء هو علامة البلوغ
    Por isso, penso que está a surgir uma maturidade, especialmente na região de Silicon Valley, em que as pessoas começam a dizer: "Nós desempenhamos um papel." TED أعتقد أن هناك نضجاً بدأ يتكون، خاصةً في منطقة وادي السيليكون، حيث بدأ الناس يقولون: "لدينا دور."
    A minha mãe disse que o meu pai ainda não tinha maturidade para cuidar de uma criança. Open Subtitles امى تقول ان ابى لم يكن بالغ كفاية ليتعامل مع طفل, على اى حال, نعم.
    Parece-me que está preparada para a maturidade. Open Subtitles تبدين كأنّك مستعدّةٌ للقفز إلى سنّ الرشد
    Não significa que tenha maturidade para lidar com esta decisão. Open Subtitles لا يعني ذلك أنها ناضجة بم يكفي لتحمل قرار كهذا
    O ser humano alcança a maturidade visual aos nove anos. Open Subtitles البشر تصل للنضج البصري في سن 9.
    Salvámos a vida da minha irma. O simbiota está próximo demais da maturidade? Open Subtitles نحن نحافظ على أرواح أخواتنا هل المتكافل يكاد أن ينضج
    Pessoalmente, gosto de homens com um pouco mais de maturidade. Open Subtitles عن نفسي ، أفضل شخصاً أكثر نضوجاً قليلاً
    Não têm maturidade física e emocional para resistirem aos seus captores. Open Subtitles إنهم يفتقدون للنضوج الجسدي و العاطفي ليقاوموا محتجزيهم
    Há coisas que ainda não tens maturidade para perceber. Open Subtitles هناك أشياء لستِ بالنضوج الذي يكفي لكي تفهمينها بعد
    Tens de agir com personalidade e maturidade. Open Subtitles لأسباب لا يمكن فهمها لذلك عليك أن تتصرف بلياقة ونضج

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more