"maus momentos" - Translation from Portuguese to Arabic

    • والضراء
        
    • الضراء
        
    • والضرّاء
        
    • والسيئة
        
    • لحظات سيئة
        
    • بوقت عصيب
        
    • المحن
        
    Prometo ser-te fiel nos bons e nos maus momentos... Open Subtitles أعدك بأن أكون مخلصًا لك.. ..في السراء والضراء.
    Prometo ser-te fiel nos bons e nos maus momentos... Open Subtitles أعدك بأن أكون مخلصه لك.. في السراء والضراء.
    David Kleinfeld, que nunca, nunca, nunca me abandonou... nos bons e nos maus momentos. Open Subtitles ديفيد كلاينفيلد الذي لم يتخلى عني ابدا في كل شيئ في السراء و الضراء
    Apenas o facto de estarem juntos há dez anos, ao pé um do outro nos bons e maus momentos, sem hesitarem. Open Subtitles حقيقة أنكم سوياً لمدة 10 سنوات تقفان بجانب بعضكما البعض فى السراء و الضراء لم تترددا مطلقاً
    Está disposto a amá-la e honrá-la, para o melhor e para o pior, nos bons e maus momentos, como marido e mulher, até que a morte vos separe? Open Subtitles ،ألا أحببتها وكرّمتها في كل الأحوال ،في السرّاء والضرّاء كزوجٍ وزوجة حتى يفرّق بينكما الموت؟
    É isto que um casamento é, certo? Os bons e maus momentos? Open Subtitles انا اعنى هذا هو الزواج , صحيح الاوقات الجيدة والسيئة ؟
    Não, ele também teve maus momentos. Que me dizes de um "ménage à trois"? Open Subtitles لا، لا، لا لديه لحظات سيئة أيضاً علاقة جنسية ثلاثية؟
    Ele tem passado por maus momentos nestas últimas semanas. Open Subtitles إنه يمر بوقت عصيب جداً الإسبوعين الماضيين
    E se só nos restarem maus momentos? Open Subtitles ماذا إذا كانت المحن العصيبة التى تركناها كلنا؟
    E os amigos mantém-se juntos nos bons e maus momentos. Open Subtitles والأصدقاء يقفون مع بعضهم البعض في السراء والضراء
    Prometo ser-te fiel nos bons e nos maus momentos e estar a teu lado na doença e na saúde. Open Subtitles أعدك بأن أكون مخلصًا لك.. ..في السراء والضراء. ..وأن أقف بجانبك.
    Prometo ser-te fiel nos bons e nos maus momentos e estar a teu lado na doença e na saúde. Open Subtitles أعدك بأن أكون مخلصه لك.. في السراء والضراء. ..وأن أقف بجانبك
    Este chapéu tem estado comigo nos bons e nos maus momentos. Open Subtitles هذه القبعة كانت دائما معي على السراء والضراء
    Estive lá por ele nos bons e nos maus momentos, assim como ele estava para mim. Open Subtitles كنت هناك معه في السراء و الضراء وكذلك كان هو من أجلى.
    Tantos anos juntos... Bons e maus momentos. Open Subtitles كنا معاً طوال هذه السنوات، في السراء أو الضراء.
    Pessoas que estiveram connosco nos bons e nos maus momentos, que pensávamos que nunca nos deixariam ficar mal, deixam-nos ficar mal. Open Subtitles أشخاص كانو معك في السراء و الضراء من ظننت أنّهم لن يخذلوك أبداً يخذلونك
    Para ter e guardar nos bons e nos maus momentos, na riqueza e na pobreza. Open Subtitles أتحمّلك وأحتويك في السرّاء والضرّاء في الغنى والفقر...
    Para ter e guardar nos bons e nos maus momentos, na riqueza e na pobreza. Open Subtitles أتحمّلك وأحتويك في السرّاء والضرّاء في الغنى والفقر...
    Prometo ser-te fiel nos bons e maus, momentos amar-te e respeitar-te por todos os dias da minha vida. Open Subtitles -أعد بأن اكون مخلصة لك -أعد بأن اكون مخلصة لك -في السرّاء والضرّاء
    O que estou a tentar dizer é que, quando as coisas se tornarem difíceis, quero enfrentá-las juntos, nos bons e maus momentos. Open Subtitles ما أحاول قوله هو عندما تصبح الأمور قاسية اريد الإحتفاظ بهم جميعاً الأوقات الجيدة والسيئة
    Estiveram connosco nos bons e maus momentos, ajudando-nos a ser quem somos hoje. Open Subtitles لقد كانوا معنا في الأوقات الجيدة والسيئة ساعدونا على جعلنا على ما نحن عليه اليوم
    Mas todo o ser humano tem maus momentos na vida e, certamente, ele não ficou muito contente quando foi derrotado duas corridas de seguida por mim, na mesma mota. Open Subtitles لكن لكل شخص لحظات سيئة في حياته و من المؤكد أنه لم يكن مرتاحا جدا عندما هزمته في سباقين متتاليين
    A tua mãe está a passar por maus momentos, deves cuidar dela. Open Subtitles أنها تمر بوقت عصيب عليك أن تراقبيها جيدا
    Passastes por maus momentos, não? Open Subtitles لقد مررت بوقت عصيب صحيح؟
    E se só nos restarem maus momentos? Open Subtitles ماذا إذا كانت المحن العصيبة التى تركناها كلنا؟

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more