"me ajudaram" - Translation from Portuguese to Arabic

    • ساعدوني
        
    • ساعدتموني
        
    Estas relações deram significado e profundidade à minha vida e também me ajudaram a orientar a minha vida face aos sintomas. TED أعطت هذه العلاقات معنى لحياتي و عمق و ساعدوني على التعايش لمواجهة الأعراض
    Muitas pessoas me magoaram na minha vida, e lembro-me de todas elas, mas as memórias tornam-se pálidas e desvanecem em comparação com as pessoas que me ajudaram. TED كثير من الناس آذوني في حياتي، وأنا أتذكرهم جميعا ً لكن الذكريات تنمو شاحبة وباهتة بالمقارنة مع الناس الذين ساعدوني.
    Eu não estaria onde hoje estou se não fosse a minha família, os meus amigos, os meus colegas e todos os desconhecidos que me ajudaram em todos os dias da minha vida. TED لم أكن لأصبح هنا اليوم إذا لم تساعدني أسرتي وأصدقائي وزملائي والعديد من الغرباء الذين ساعدوني كل يوم في حياتي.
    Então, eu sei que não é preciso dizer, mas se alguma de vocês disser ao Leonard que me ajudaram a reescrever o artigo, dou-vos uma carga de pancada com um saco de laranjas. Open Subtitles أعرف أن هذا أمرٌ مسلم به، لكن لو أن "إحداكن أخبرت "لينارد أنكن ساعدتموني في إعادة كتابة هذا البحث سوف أضرب كلاكما بحقيبة من البرتقال،
    Como me ajudaram na altura? Open Subtitles مثلما ساعدتموني في الماضي؟
    Quero ajudar a Amy como vocês me ajudaram. Open Subtitles لذا أريد مساعدة (أيمي) كما ساعدتموني.
    Sairei do vale com desgosto... por aqueles que aqui me ajudaram, e me deixaram ajudá-los a eles. Open Subtitles سأغادر الوادي مع الأسف من حيث هؤلاء الذين ساعدوني هنا
    Devo muito dinheiro às pessoas que me ajudaram a trazer a minha irmã para aqui. Open Subtitles أنا مدين بالكثير من الأموال للأشخاص الذين ساعدوني بإدخال شقيقتي بهذه البلاد
    E então quero contar-vos acerca da interacção entre a tecnologia adaptativa baseada em computadores e os muitos voluntários que me ajudaram ao longo dos anos a tornar-me a pessoa que sou hoje. TED ولهذا أريد أن أخبركم عن هذا التفاعل بين التكنولوجيا المستندة على الكمبيوتر وكثير من المتطوعين الذين ساعدوني على مر السنين لأصبح ما أنا عليه اليوم.
    Há muitas pessoas que me ajudaram na minha vida, e muitas que não conheci. TED هناك الكثير من الناس الذين ساعدوني في حياتي، ولم ألتق العديد منهم .
    Tudo o que consegui a construir com a minha família, tudo o que construí... sabem, e as pessoas que me ajudaram e cuidaram de mim... sabem, se recaíres, tens que voltar a começar. Open Subtitles تعلموا كلّ شيء بنيته مع عائلتي كلّشيءبنيته... و الأشخاص الذين ساعدوني ودعموني...
    E são mulheres como vocês que me ajudaram pelo caminho. Open Subtitles ونساء مثلكن هن من ساعدوني طيلة الدرب
    Estas pessoas estão mortas porque me ajudaram. Open Subtitles مات هؤلاء الناس لأنّهم ساعدوني
    Quero ajudar a Amy como vocês me ajudaram. Open Subtitles لذا أريد مساعدة (أيمي) كما ساعدتموني.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more