Estas relações deram significado e profundidade à minha vida e também me ajudaram a orientar a minha vida face aos sintomas. | TED | أعطت هذه العلاقات معنى لحياتي و عمق و ساعدوني على التعايش لمواجهة الأعراض |
Muitas pessoas me magoaram na minha vida, e lembro-me de todas elas, mas as memórias tornam-se pálidas e desvanecem em comparação com as pessoas que me ajudaram. | TED | كثير من الناس آذوني في حياتي، وأنا أتذكرهم جميعا ً لكن الذكريات تنمو شاحبة وباهتة بالمقارنة مع الناس الذين ساعدوني. |
Eu não estaria onde hoje estou se não fosse a minha família, os meus amigos, os meus colegas e todos os desconhecidos que me ajudaram em todos os dias da minha vida. | TED | لم أكن لأصبح هنا اليوم إذا لم تساعدني أسرتي وأصدقائي وزملائي والعديد من الغرباء الذين ساعدوني كل يوم في حياتي. |
Então, eu sei que não é preciso dizer, mas se alguma de vocês disser ao Leonard que me ajudaram a reescrever o artigo, dou-vos uma carga de pancada com um saco de laranjas. | Open Subtitles | أعرف أن هذا أمرٌ مسلم به، لكن لو أن "إحداكن أخبرت "لينارد أنكن ساعدتموني في إعادة كتابة هذا البحث سوف أضرب كلاكما بحقيبة من البرتقال، |
Como me ajudaram na altura? | Open Subtitles | مثلما ساعدتموني في الماضي؟ |
Quero ajudar a Amy como vocês me ajudaram. | Open Subtitles | لذا أريد مساعدة (أيمي) كما ساعدتموني. |
Sairei do vale com desgosto... por aqueles que aqui me ajudaram, e me deixaram ajudá-los a eles. | Open Subtitles | سأغادر الوادي مع الأسف من حيث هؤلاء الذين ساعدوني هنا |
Devo muito dinheiro às pessoas que me ajudaram a trazer a minha irmã para aqui. | Open Subtitles | أنا مدين بالكثير من الأموال للأشخاص الذين ساعدوني بإدخال شقيقتي بهذه البلاد |
E então quero contar-vos acerca da interacção entre a tecnologia adaptativa baseada em computadores e os muitos voluntários que me ajudaram ao longo dos anos a tornar-me a pessoa que sou hoje. | TED | ولهذا أريد أن أخبركم عن هذا التفاعل بين التكنولوجيا المستندة على الكمبيوتر وكثير من المتطوعين الذين ساعدوني على مر السنين لأصبح ما أنا عليه اليوم. |
Há muitas pessoas que me ajudaram na minha vida, e muitas que não conheci. | TED | هناك الكثير من الناس الذين ساعدوني في حياتي، ولم ألتق العديد منهم . |
Tudo o que consegui a construir com a minha família, tudo o que construí... sabem, e as pessoas que me ajudaram e cuidaram de mim... sabem, se recaíres, tens que voltar a começar. | Open Subtitles | تعلموا كلّ شيء بنيته مع عائلتي كلّشيءبنيته... و الأشخاص الذين ساعدوني ودعموني... |
E são mulheres como vocês que me ajudaram pelo caminho. | Open Subtitles | ونساء مثلكن هن من ساعدوني طيلة الدرب |
Estas pessoas estão mortas porque me ajudaram. | Open Subtitles | مات هؤلاء الناس لأنّهم ساعدوني |
Quero ajudar a Amy como vocês me ajudaram. | Open Subtitles | لذا أريد مساعدة (أيمي) كما ساعدتموني. |