"me bateu" - Translation from Portuguese to Arabic

    • ضربني
        
    • ضربتني
        
    • يضربني
        
    • قام بضربي
        
    • يضربنى
        
    • ضربنى
        
    • صدمني
        
    • ضَربَني
        
    • وضربتني
        
    Um vez me bateu com tanta força, que tive de me arrastar. Open Subtitles في إحدى المرات ضربني بشدة، حتى أنني اضطررت للزحف على الأرض
    Sabias que o teu namorado me bateu na cabeça com uma televisão de plasma de 52 polegadas há pouco? Open Subtitles هل علمتي أن صديقك ضربني على الرأس بتلفزيون بلازما 52 بوصـة في وقت سابق من هذه الليلة
    O gajo que me bateu... tinha a cara quadrada. Open Subtitles شيء واحد حول الذي ضربني كان لديه وجه مربع
    Mas não me esquecerei... que você me bateu quando eu estava distraído. Open Subtitles مهما كان ما سيحدث اليوم ، فلن أنسى أبدا أنك ضربتني. بينما كان نظري بعيدا .. نعم
    Já estudei todo o sistema da escola e nunca ninguém me bateu. Open Subtitles مررت بالنظام الدراسى كله ولم يضربني احد أبدا.
    Já estive pior, quando um fogueiro me bateu. Open Subtitles الأمر يزداد سوءاً لقد ضربني عامل موقد في سفينة مرة
    Se ele tem medo de mim, porque me bateu? Open Subtitles إذا كان هو خائف مني فلماذا ضربني ؟
    Mas ele tinha o meu diário, eu tentei tirar-lho, foi aí que ele me bateu. Open Subtitles لكنه كان عنده مفكرتي , وأنا حاولت أن أعيدها وذلك عندما ضربني
    Se sabem que ele me bateu, e com o feitio que tem, podem pensar que atacou o Freddie. Open Subtitles اذا عرفوا بأنه ضربني و هو منفعل فقد يربطونه بموت فريدي
    Trocou a pistola do morto pela pá com que me bateu, deixou lá a minha pistola e o carro em que ia fugir. Open Subtitles أخذ مسدس الرجل الميت وإستبدله بالعصا التي ضربني بها ترك مسدسي والسيارة وأعطى الشرطة ما يريد أن يعطيها من أدلة
    Engraçado, desde que ele me bateu e atirou-me escada abaixo, não nos mantemos em contacto como deveríamos. Open Subtitles الشيء المضحك ، أنه منذ أن ضربني ورماني أسفل الدرجات لم نبق على اتصال كما كنا
    Estava a carregar uma mulher, alguma coisa me bateu na cabeça. Open Subtitles لقد كنت أحمل هذه المرأة خارجاً شئ ما ضربني في رأسي
    Deixei de fazer o que me disseram quando o meu marido me bateu por não aspirar. Open Subtitles توقفت عن عمل ما قيل لي عندما ضربني زوجي لأني لم أفرغ
    Para convencer, precisa de parecer que me bateu. Open Subtitles جيد الأن , لكي يتم تصديق الأمر علينا ان نجعل الامر كأنك ضربتني
    Ela empurrou-me, e depois aquela menina me bateu com um maldito tronco. Open Subtitles دفعتني بعيداً, وثم تلك الفتاة ضربتني بقطعة خشب لعينة.
    Ela é que me bateu, duas vezes. Open Subtitles هي ضربتني, مرتين لماذا تقف بجانبها دائماً؟
    É do trabalho, mas, não, ele não me bateu. Open Subtitles حسناً ، هذا بسبب العمل ، لكن لا ، لم يضربني أخاكِ
    Tu és aquele barman maluco que me bateu com a garrafa! Open Subtitles أنت ذلك الساقي المجنون الذي قام بضربي بالزجاجة.
    Quer dizer, o Earl não era um homem mau ele nunca me bateu nem nada parecido. Open Subtitles أيرل لم يكن رجل سئ أنه لم يضربنى أبداً أو أى شئ مثل هذا
    -Lamento termos sido tão duros. -Quem me bateu? Open Subtitles أعتذر إن إضطررنا أن نتصرف بقساوة من ضربنى ؟
    Podemos-lhe perguntar porque me bateu com o carro e sacou de uma arma de fogo numa estrada pública, em plena luz do dia. Open Subtitles يمكننا أن نسأله لم صدمني وأزاحني عن الطريق، و لوّح بسلاح ناريّ
    Depois do treino, fui até ao treinador e pedi as desculpas. Ele estava tão furioso, que me bateu. Open Subtitles بَعْدَ أَلممارسةَ سَألتُ عن تلك الإعتذارات،ولاكنة ضَربَني.
    Garantiste isso quando se esgueirou atrás de mim e me bateu na cabeça. Open Subtitles فلقد تأكدت . حينما تسللت خلفي وضربتني على رأسي

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more