No final, acho que me casei pelos motivos errados. | Open Subtitles | و لكن في النهاية فلقد تزوجت للأسباب الخاطئة |
Houve uma vez que quase me casei com um tipo chamado Scott. | Open Subtitles | حسنا .. انا تقريبا تزوجت مرة واحدة الى رجل يدعى سكوت |
Bem, é por isso que Eu me casei com uma otimista. | Open Subtitles | حسناً لهذا السبب تزوجت من متفائلة لا أستطيع بيع هذا |
Esta é a carta do meu pai a dizer-me para me casar com a primeira mulher com quem me casei aos 20 anos. | TED | هذه رسالة والدي إليّ، يخبرني فيها أن أتزوج المرأة التي كانت زوجتي الأولى حين كان عمري 20 سنة |
Não me casei, é raro ver a malta da faculdade, sou um detective aposentado e tu és construtor naval. | Open Subtitles | لم أتزوج أبداً لم آرى الكثير من الأصدقاء القدامى وانا محقق متقاعد وأنت تعلم فى مجال صناعة السفن |
A megera com que me casei que empina o seu nariz deselegante. | Open Subtitles | حسناً، المرأة الشرسةالتي تزوجتها أظهرتوجههاالمُنحط. |
Tinha apenas 14 anos quando me casei. Um dia estava penteando o meu cabelo... e o teu avô estava fazendo voar um cometa. | Open Subtitles | تزوّجت في سن الـ 14 كنت أمشّط شعري على السقف |
- Com que classe de homem me casei? | Open Subtitles | هل هذا أسلوب يصدر من رجل تزوجته ؟ أعتقد بأنه أفضل شخص وأنتتعرفينذلك. |
Não tive um manual de instruções quando me casei, Conde. | Open Subtitles | لم يُعطِني أحداً دليل معرفي عندما تزوجت يا كونت. |
Quando me casei com a minha patroa, não fazia ideia que este tipo também vinha no pacote, que fazia parte do pacote, e por onze longos anos, levei com este trambolho ao pescoço. | Open Subtitles | عندما تزوجت العجوز لم يكن لدى فكرة أن هذا المغفل جزء من الصفقة ولأحدى عشر سنة ظل هذا القيد على عنقى .. |
Porque me casei com uma dactilógrafa de 28 anos? | Open Subtitles | لماذا تزوجت من طابعة على الآلة الكاتبة في الثامنة والعشرون من عمرها |
Nunca dormi ou namorei com uma, nunca pedi em casamento ou me casei com uma. | Open Subtitles | ولماغازلابدواحدهولماطلبواحده للزوج و لا حتى تزوجت واحده بهذا الاسم |
Recorda que te disse que me casei três vezes? | Open Subtitles | تتذَكر أني أخبرتُكَ أني تزوجت ثلاث مرات؟ |
Mas... depois olho para ele... e obrigo-me a ver o homem com quem me casei. | Open Subtitles | لكن ثم أنظر إليه .. و أجبر نفسى أن أرى الرجل الذى تزوجت |
Lana, quando me casei com o Henry, ele era editor da Law Review. | Open Subtitles | لانا عندما تزوجت هنري كان يرأس قسم مراجعة القوانين |
Não me casei com uma mulher irritada, mas divorciei-me de uma. | Open Subtitles | لم أتزوج من إمرأةٍ عصبية، بل طلقت واحدةً للتو |
Quase me casei algumas vezes, mas estraguei sempre tudo. | Open Subtitles | كدت أتزوج عدة مرات، لكنني أخفقت في كل مرة. |
Estou a tentar salvar o meu casamento e ainda não me casei! | Open Subtitles | أنا أحاول إنقاذ زواجي ولم أتزوج حتى بعد |
A megera com que me casei que empina o seu nariz deselegante. | Open Subtitles | حسناً، المرأة الشرسةالتي تزوجتها أظهرتوجههاالمُنحط. |
Sabe, me casei com o Steve para ficar longe de tudo isso, e me seguiu mesmo assim. | Open Subtitles | [أتعرف، لقد تزوّجت [ستيف , لأبتعد عن هذا ولكن هذه الأمور قد تتبّعتني |
Quando me casei, não sabia quem ele era. | Open Subtitles | لم أكن أعرف من هو زوجي السابق فعلاً عندما تزوجته |
Por isso é que nunca me casei. | Open Subtitles | أجل، هذا هو سبب أنني لم أتزوّج أبدًا |
Nunca dormi ou namorei com uma, nunca pedi nenhuma em casamento, nem me casei com uma. | Open Subtitles | لماضاجعابداواحده ولم اغازل ابدا واحده ولماتقدمللزوجابدامنواحده حتى اننى لم اتزوج ابدا واحده بهذا الاسم |