"me chamou" - Translation from Portuguese to Arabic

    • دعوتني
        
    • دعاني
        
    • ناديتني
        
    • نعتني
        
    • دعتني
        
    • يدعوني
        
    • ناداني
        
    • طلبتني
        
    • استدعاني
        
    • دعوتنى
        
    • دعا لي
        
    • يناديني
        
    • ينادني
        
    • لقبتني
        
    • تستدعني
        
    Se me chamou para me despedir, não era preciso. Open Subtitles إن دعوتني إلى هنا لتسريحي فذلك لم يكن ضرورياً
    Por isso é que me chamou, não me conseguiu matar quando pôde. Open Subtitles لهذا أنت دعاني في المركز الأول، بأنك لا تستطيع أن تقتلني.
    Sabe muito bem que só me chamou para me despir com os olhos, para se imaginar a lamber-me os mamilos. Open Subtitles أنتَ تعلم أنك ناديتني إلى هنا كي تجعلني أتعرى من نظرات عينك وتتخيل نفسك تمارس الجنس معي
    E fui ao banheiro e chorei quando Bob me chamou de megera venenosa. Open Subtitles وذهبت إلى الحمام وبكيت عندما نعتني بوب بالحقيرة
    me chamou ontem de alguma parte ao norte de Sugarville. Open Subtitles دعتني أمس في مكان ما شمال سوجارفيل. حصلت عليه.
    Não, a sério. Não consigo ver quem me chamou falhado. Open Subtitles اتكلم بجديه, لا استطيع ان ارى احداً يدعوني بالخاسر
    A última pessoa que me chamou assim está nalgum lugar engasgado com uma barra de ferro. Open Subtitles آخر شخص ناداني بهذا الاسم في مكان ما يختنق بعصابة حديدية.
    Mas não sei por que me chamou. Open Subtitles بالطبع توم لكن لا اعرف لم طلبتني
    Não consigo acreditar que me chamou de tonto. Open Subtitles .أنا لا أصدّق بأنكِ دعوتني بمزعج
    Porque me chamou para longe da fronteira? Open Subtitles لماذا دعوتني كي أغادر الحدود ؟
    Sim, estou bem. Você me chamou de Major? Open Subtitles نعم ، أنا بخير هل دعوتني للتو بـ"رائد" ؟
    Excepto o tipo que me chamou falhado e depois fugiu. Safou-se. Open Subtitles ما عدا ذلك الرجل الذي دعاني بذلك وهرب،لقد نجا بفعلته
    Gostava de reportar que o Hearn me chamou "cromo". Open Subtitles أود أن أكتب في تقريري أنه دعاني بالمعقّد
    Porque é que me chamou? Open Subtitles لماذا ناديتني للأعلى هنا؟
    Quando me chamou de insensível, gosto de pensar que ela disse com verdade. Open Subtitles حينما نعتني بالأخرق الغير مراعي أود الإعتقاد بأنها عنت ذلك
    A Agente Scully deve ter regressado dali quando me chamou. Open Subtitles الوكيل سكولي لا بدّ وأن فقط يجيء من هناك عندما دعتني.
    O meu pai também me chamou um miserável falhado. E olha como eu sou. Open Subtitles ابي ايضاً يدعوني بالخاسر انظر الي الان
    Ouviste o que ele me chamou? Open Subtitles اجل، أوغاد هل سمعت بما ناداني ذلك الرجل؟
    - Você me chamou aqui. Você me pediu pra vir aqui. Open Subtitles لقد طلبتني لهنا لقد طلبت مني القدوم
    Na verdade, foi você que me chamou cá, mas tudo bem. Open Subtitles أنت من استدعاني في الواقع لكن نعم
    Sr. Luthor, se me chamou aqui para discutir a minha relação com o Lex... Open Subtitles سيد,لوثر,اذا دعوتنى هنا لمناقشة علاقتى بليكس... ..
    Voce me chamou de "docinho" e me beijou na boca. Open Subtitles أنت دعا لي "الحبيبة" وقبلتني على الشفاه.
    Foi a voz de Deus que me chamou naquela noite. Decidi tornar-me padre. Open Subtitles كان صوت الله يناديني ليلتها, وقررت أن أصبح كاهناً
    Em 30 anos de casamento, ele nunca me chamou Susan. Open Subtitles خلال ٣٠ سنة زواج، لم ينادني سوزان.
    Ela também me chamou mentirosa. Teve que fazê-lo. Open Subtitles لقد لقبتني بالكاذبة أيضاً لقد إضطرت لذلك
    Por que não me chamou pra Proteger-lhe? Isso foi há um mês. Open Subtitles لماذا لم تستدعني كي أحمي ظهرك

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more