"me conheço" - Translation from Portuguese to Arabic

    • أعرف نفسي
        
    • اعرف نفسي
        
    • أعرفُ نفسي
        
    Conhecia o homem melhor do que me conheço a mim. Open Subtitles أنا أعرف أن الرجل أفضل مما كنت أعرف نفسي.
    Nunca me conheci tão bem como me conheço quando estou com ele. Open Subtitles لم أعرف ذاتي مطلقاً بقدر ما أعرف نفسي عندما أكون برفقته
    Olhem, vocês não me conhecem. Na verdade, eu mal me conheço. Open Subtitles اسمعوا، أنتم لا تعرفوني، أنا بالكاد أعرف نفسي
    Você me conhece melhor do que eu me conheço. Open Subtitles انت تعرفيني اكثر مما اعرف نفسي
    Olhou-me nos olhos e, mesmo sendo um desconhecido, conhecia-me melhor do que eu me conheço. Open Subtitles أنتِ نظرتي لعينيّ، وبدون أن تعرفينني عرفتيني أكثر مما أعرفُ نفسي
    Se me conheço, ele não vai gostar de levar um pontapé na fruta. Open Subtitles إن كنت أعرف نفسي فأنا لا أحب أن يركلني أحد في منفرجي
    Não consigo ver a espada porque não me conheço. Open Subtitles لا يمكنني رؤية السيف لأنني لا أعرف نفسي
    Será que estou há tanto tempo na floresta? Há dias que nem me conheço a mim mesmo. Open Subtitles لقد كنت أعيش بالغابات لمدة طويلة ومرت عليّ أيام لم أكن أعرف نفسي حتى
    Porque me conheço, e também tenho poderes e não sou grande coisa a controlá-los. Open Subtitles لأنّي أعرف نفسي ولديّ قدرات ولست بارعة في التحكّم بها
    Agora já não me conheço nem sei onde pertenço. Open Subtitles والآن, لم أعد أعرف نفسي أو مكان انتمائي
    Quando diz que me conhece melhor do que me conheço a mim mesmo. Open Subtitles بل أن تتصرفي و كأنك تعرفينني أكثر مما أعرف نفسي
    Outro perigo tecnológico que ameaça o futuro da democracia é a fusão da tecnologia da informação com a biotecnologia, que pode resultar na criação de algoritmos que me conhecem melhor do que eu me conheço a mim mesmo, TED يوجد خطر تكنولوجي آخر يهدد مستقبل الديموقراطية وهو دمج تكنولوجيا المعلومات مع التكنولوجيا الحيوية. ما قد يؤدي إلى إنشاء خوارزميات تعرفني أكثر مما أعرف نفسي.
    Eu nem me conheço a mim mesmo e continuo a seguir-te. Open Subtitles لا أعرف نفسي حتى ولا سبب ملاحقتي لكِ
    Eu acho que não me conheço como outra pessoa... Open Subtitles أنا لا أعتقد أنني أعرف نفسي كأي شيئ آخر
    Parece, que você me conhece melhor, do que eu me conheço Open Subtitles يبدو، أنك تعرفيني أفضل مما أعرف نفسي
    A única que me conhece mais do que eu me conheço Open Subtitles التي تعرفني أكثر مما أعرف نفسي
    Não, eu me conheço. Não sou um assassino. Open Subtitles لا , أنا أعرف نفسي أنا لست بقاتل
    Fui raptada e amarrada por um homem que me conhece melhor do que eu me conheço a mim mesma. Open Subtitles ... لقد اُختطفت , لقد رُبطتُ من قبل رجلٍ . يعرفني اكثر مما اعرف نفسي
    Conheço-te melhor do que me conheço. Open Subtitles اعرفك اكثر مما اعرف نفسي
    -Sim, porque eu me conheço, certo? Open Subtitles اجل , لأنني اعرف نفسي اتفقنا؟
    - Porque me conheço, Noah. Open Subtitles - لأنني أعرفُ نفسي يا (نوح)

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more