"me deixaram" - Translation from Portuguese to Arabic

    • يدعوني
        
    • تركوني
        
    • يسمح لي
        
    • سمحوا لي
        
    • يتركوني
        
    • يدعونى
        
    • يسمحوا لى
        
    • يسمحوا لي أن
        
    • تركتموني
        
    • تركونى
        
    • تركتماني
        
    • تركهم لي
        
    • يسمحوا لي بأن
        
    Mãe, elas não me deixaram ajudar. Não sei se estará bom. Open Subtitles امي, لم يدعوني اساعد كي لا اعرف كم مذاقها طيب
    Não me deixaram despedir de ninguém, não me deram carta de recomendação. Open Subtitles لمْ يدعوني أودّع أيّ أحد ، لم يكتبوا لي رسالة توصية
    me deixaram sair da claque para aquecer o banco. Open Subtitles كلا,لقد تركوني أخلع زي التشجيع و أدفئ الدكة فحسب
    E quando voltei, não me deixaram entrar em casa. Open Subtitles وعندما عدت لم يسمح لي شخص ما بالدخول الى المكان
    E aos meus pais porque me deixaram tocá-lo tão alto como eu queria! Open Subtitles وإلى والدي,لأنهم سمحوا لي أن اعزف بصوت عالي كما أردت
    Depois atrasei-me, e não me deixaram fazer o teste. Open Subtitles ثم كنت متأخرة وهم لم يتركوني آخذ الأختبار
    A ambulancia chegou, levaram-no, e não me deixaram ir com ele, Open Subtitles سيارة الاسعاف قدمت واخدته ذهبوا بعيدا لم يدعونى ان اذهب معه
    Vim só saber como estava Sussman. Não me deixaram vê-lo. Idiotas. Open Subtitles لقد كنت أتفقد "سوزمان" لم يسمحوا لى برؤيته
    Aqueles miúdos não me deixaram fazer parte do show de fantoches. Open Subtitles هؤلاء الأولاد لم يسمحوا لي أن أكون جزءاً من عرض الدُمى
    Tenho estado a vossa procura há horas. Porque me deixaram lá trás? Open Subtitles .لقد منت أتتبعكم لساعات لماذا تركتموني هناك؟
    A parte fixe é que me deixaram fazer-lhe o curativo. Open Subtitles الشئ الجميل فى الامر انهم تركونى اخيط الجرح له
    Faça-me um favor - Ligue para a minha namorada, Cindy Laurence. - Eles não me deixaram ligar. Open Subtitles بعد إذنك سيدي , قدم لي معروفاً واتصل بصديقتي سيندي لاورنس وطمئنها لأنهم لم يدعوني أتصل بها
    Desculpe, não me deixaram usar o telemóvel até sair da alfândega. Open Subtitles إنني متأسف، لكن لم يدعوني أستخدم هاتفي حتى خلّصتُ الرسوم الجمركية
    Não me deixaram vir na ambulância com ela. Open Subtitles حالتها خطرة لم يدعوني أذهب معها في الإسعاف
    Fiquei surpreendida quando me deixaram a um quarteirão do seu escritório. Open Subtitles تخيل مفاجأتي عندما تركوني على بعد مربع سكني من مكتبه
    me deixaram mofando 3 h naquele quartinho... até que um cara com um terno enorme me deixou sair. Open Subtitles تركوني وحيدا في تلك الغرفة العفنة لثلاث ساعات أخرى الى أن جاء شخص ذو بدلة كبيرة بمقاسين يقول علي أن أذهب
    Logo que me deixaram sozinho... atirei-me para a piscina. Open Subtitles في المرة التي تليها تركوني وحدي أقودها داخل المسبح
    O ser humano que não me deixaram libertar de um cativeiro desumano. Open Subtitles يمكن للانسان أن لا يسمح لي لإطلاق سراح من الأسر غير إنساني.
    Os meus pais nunca me deixaram guiar um destes! Open Subtitles لم يسمح لي أبواي بقيادة إحدى هذه! أجل!
    Lembras-te de que me deixaram entrar para que lhe pudesse dar um beijo? Open Subtitles تتذكر حين سمحوا لي بالدخول عندها قبلتها قبلة الوداع؟
    Tive que dizer-lhes que era tua mulher, para me deixaram ficar com o teu pai. Open Subtitles أضطررت لأخبارهم بأني كنت زوجتك لذا سمحوا لي بالبقاء بجانب والدك
    Não foram eles que me deixaram ir às aulas durante estes anos e não aprender nada. Open Subtitles الشواذ لم يتركوني طوال السنه جالسه في الصفوف التعليميه دون أن أتعلم شيء
    Não me deixaram telefonar-lhe da esquadra. Open Subtitles لم يدعونى أتحدث معها من المدينة
    Não me deixaram entrar para falar contigo. Open Subtitles لم يسمحوا لى ان ادخل واتحدث معكي
    Não me deixaram beber mais nada a não ser cerveja. Open Subtitles لم يسمحوا لي أن أشرب أي شيء ماعدا الجعة
    Porque me deixaram fazer aquilo? Open Subtitles لم تركتموني أفعل هذا؟
    Porque me deixaram aqui? Open Subtitles لماذا تركونى هنا ؟
    Se são os meus guias, por que me deixaram comer sete fatias de piza, no acampamento? Open Subtitles - نحن نفهم ذلك - حسنا, إذا كنتما مرشدي كيف تركتماني آكل تلك القطع السبع من البيتزا في المخيم؟
    Quando me deixaram naquele motel, o nosso contrato ficou nulo e sem valor. Open Subtitles بمجرد تركهم لي في ذلك الفندق فعقدنا لاغي وباطل
    Não me deixaram ir contigo na ambulância. Open Subtitles . و لم يسمحوا لي بأن أركب معك بسيارة الإسعاف

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more