Não me digas que és outro empregado do escritório do outro lado da rua? | Open Subtitles | لا تخبرني أنك فقط كاتب آخر من وزارة الداخلية عبر الشارع |
Não me digas que és parvo o suficiente para crer que há dinheiro na igreja. | Open Subtitles | لا تخبرني أنك أحمق للحد الكافي لتصدق أن المال تحت الكنيسة |
Acho que ias ficar giro com trancinhas. Cala-te. Não me digas que és suficientemente estúpido para entrar calmamente por aquele portão de trás, ou és? | Open Subtitles | تعتقد أنك تبدو لطيفاً بالضفائر الصغيرة؟ أخرس لا تخبرني أنك غبي بما فيه الكفاية لتمشي فقط خلال تلك البوابة الخلفية، اليس كذلك؟ |
Deus, não me digas que és daqueles que se deitam e dormem. | Open Subtitles | لآ تخبرنى أنك من هولاء الذين يغازلون ثم يصبحوا مملين |
- Não me digas que és um nacionalista! | Open Subtitles | -لا تخبرنى أنك أصبحت قومى |
Não me digas que és apenas mais um yuppie de fato Armani. | Open Subtitles | لا تقل لي أنك مجرد مغرور (وثري في حلة من تصميم (أرماني |
Não me digas que és a porra de um lobisomem. Não. | Open Subtitles | لا تقل لي أنك مستذئب |
Não me digas que és um canibal bulímico. | Open Subtitles | لا تقل لي إنك آكل لحوم بشر مصاب بالبوليميا |
- Não me digas que és um mariachi. | Open Subtitles | -- لا تقل لي إنك مرياتشي . صحيح |
Não me digas que és um daqueles liberais que acreditam mesmo que os psicopatas que assassinam civis inocentes são também vítimas. | Open Subtitles | لا تقل لي إنك واحد من هؤلاء الليبراليين الذين يؤمنون حقاً بأن هؤلاء المرضى النفسيين الذين يقتلون المدنيين الأبرياء، -هم أنفسهم الضحايا . |