Meu rei, ao longo da minha vida rezei por vezes ao Glorioso para que me enviasse aquela que tocaria as cordas do meu coração. | Open Subtitles | يا مليكي ، لقد رجوت العظيم أن يرسل لي المرأة المناسبة |
Mas para estar em segurança, para ter a certeza, eu disse-lhe que me conseguia safar sozinha, desde que ele me enviasse uma fotografia cada ano. | Open Subtitles | ولكن لنكون آمنين,للتأكد من ذلك اخبرته انه بأمكاني ان اقوم بذلك لوحدي بما انه يرسل لي صوره كل سنه |
Pedi à TSA que me enviasse alguns vídeos da segurança do aeroporto. | Open Subtitles | طلبت من إدارة أمن المواصالات أن يرسل لي بعضاً من التصويرات الأمنية |
Não me juntei a si por ter a menor esperança de ir para casa, para que me enviasse um navio com poucas hipóteses de chegar à costa. | Open Subtitles | لم أنضم معك بتكلفة كبيرة. إلى أي آمال أملكها،للذهاب إلى الوطن أبدًا لتتمكن من إرسالي سفينة. |
Precisava que me enviasse à Jamaica, por isso, inventei uma doença e uma cura. | Open Subtitles | - (أردت منه إرسالي لـ(جاميكا .. لذا طبخت مرض مميت وعلاجه ... |
Pedi à DGV de Washington que me enviasse a fotografia da carta de condução de Nicholas Parsons. | Open Subtitles | لذلك طلبت من قسم المركبات بـ (واشنطن) أن يرسل لي صورة من رخصة قيادة (نيكولاس بارسونز) |
Quando visitei a sepultura do Leo na última vez, pedi a Deus que me enviasse alguém que eu pudesse ajudar. | Open Subtitles | وعندما زرت قبر (ليو) لآخر مرة. طلبت من الرب أن يرسل لي شخص كي أساعده. |