E, de vez em quando, há quem me envie uma nota agradecendo-me a oportunidade. | TED | ومن وقتٍ لآخر، يرسل لي أحدهم ملاحظة يشكرني فيها على الفرصة. |
Se Ele quer que eu mantenha o coiso nas calças, diz-lhe que me envie um sinal. | Open Subtitles | اذا أراد ألا تراودني هذه الأفكار أخبره بأن يرسل لي اشارة |
Ou pagar. Peça ao vocalista da banda que me envie a conta. | Open Subtitles | أو دفع ثمن كل شيء، أخبري رئيس الفرقة أن يرسل لي الفاتورة. |
"Caro senhor... peço que me envie... alguns objectos pertencentes ao... senhor Pablo Neruda... os quais se encontram na casa que ele morou... durante sua... estadia na Itália. | Open Subtitles | ...سيدي العزيز ...أسألك أن ترسل لي ...بعض الأشياء الخاصة بـ |
Peça à Driscoll que me envie o código para a ligação do exterior. | Open Subtitles | اجعلي (دريسكول) ترسل لي شفرة معلومات الموقع |
Não me envie mensagem. | Open Subtitles | لا ترسل لي رسالة نصية. |
Pede à DGV que me envie esta carta de condução. Nicholas Parsons. | Open Subtitles | أريدكِ أن تجعلي قسم المركبات أن يرسل لي صورة لرخصة قيادة لـ (نيكولاس بارسونز) |
- O Seth que me envie todas as histórias. | Open Subtitles | دع (سيث) يرسل لي كل القصص والمقاطع أولاً بأول |