"me fará" - Translation from Portuguese to Arabic

    • سيجعلني
        
    • ستجعلني
        
    O único que me fará superá-lo é saber quem o fez. Open Subtitles الشيء الوَحيد الذي سيجعلني أَمضي هوَ مَعرفةُ مَن فعلَ ذلك
    Nenhum dinheiro daqueles cavalheiros me fará atravessar a montanha com eles hoje. Open Subtitles لا مال قد يعرضه هؤلاء السادة سيجعلني أعبر بهم الجبل اليوم.
    Eu não quero voltar a falar do que aconteceu ontem á noite. porque isso só me fará zangar. Open Subtitles ولا أريد أن أتحدث عما جرى ليلة البارحة لأنهُ سيجعلني غاضباً فقط.
    Sei que isso me fará sentir ainda mais falta da Valerie, e que a dor será tão má como o sexo era bom. Open Subtitles اعرف ان هذا سيجعلني افتقد فالري اكثر وسيكون الالم شديدا كما كان الجنس شديد اللذة
    Está uma excitante luz no tecto, que me fará ficar por aqui nas próximas cinco horas. Open Subtitles ستجعلني أبقى هنا طوال الخمس ساعات القادمة
    E sim, é provável que sejam todas muito más, o que me fará sentir melhor por não ter sonhos. Open Subtitles و نعم، كلهم سيئون جداً غالباً و سيجعلني هذا أشعر بالرضا أكثر عن عدم وجود أحلام
    Vou avisando. "Seguro e Confiável" me fará adormecer se eu não fosse tão avesso a esse assunto de constipação. Open Subtitles دعوني اذكركم بان اي شيء آمن ويعتمد عليه سيجعلني اغفي إن كنت غير مصاب بآفة الإمساك
    Acredito que será o teu sangue que me fará ficar rico provinciano. Open Subtitles أعتقد أن دمك هو ما سيجعلني غني يا فتي المزارع
    Agradeço mesmo sua ajuda com o emprego no hospital, mas não acho que trabalhar com administração de contratos me fará feliz. Open Subtitles أقدر بحق إحضارك العمل لي في المستشفى و كل هذا لكني لست متأكدا أن عملي في إدارة العقود سيجعلني سعيدا
    Onde é que a luz me fará mais bonita? Open Subtitles أين المكان المضئ جيدا والذي سيجعلني جذابة
    E não há nada que possas dizer que me fará mudar de ideias. Open Subtitles وليس هناك شئ قد تقوله، سيجعلني أُغير رأيي.
    Muito bem, é este o porquinho que me fará feliz. Open Subtitles حسنا، هذا هو الخنزير الهندي الذي سيجعلني سعيدة
    Nada me fará mais feliz do que ver aquele filho da puta pagar pelo que fez. Open Subtitles لاشيء سيجعلني سعيدًا أكثر من رؤيتي لـ هذا الأحمق وهو ينال العدالة التي يستحقها
    É a única pergunta que me fará ir embora. Open Subtitles هذا السؤال الوحيد الذي سيجعلني أغادر المكان
    Sei que não achas que a vingança me fará feliz. Open Subtitles أعرف أنّك لا تظنّ الانتقام سيجعلني سعيدة
    Eu sei que vais tentar, mas isso vai deixar-te infeliz, o que me fará infeliz, e... Open Subtitles كلا، اعرف انك ستحاول، لكن هذا سيجعلك بائساَ، وهذا سيجعلني بائسه بدوري،
    - Nem por isso. - Nada me fará falar. Open Subtitles ليس تماماً، ولا واحد منهم سيجعلني أتكلم
    MacTaggert, acha mesmo que um cientista charlatão me fará acreditar em damas reluzentes e homens que desaparecem? Open Subtitles (ماك تاجريت)، أتحسبين حقاً أن ذلك العالم المخبول، سيجعلني أصدق قصة المرأة اللامعة والرجل الخفي؟
    Gostava de vos apresentar uma mulher que me fará o homem mais feliz do mundo, ao tornar-se minha esposa. Open Subtitles ارجوكم اريد ان عرفكم على التي ستجعلني اسعد رجل على الأرض إلى ما تبقى من حياتي
    Achas que algum truque mágico me fará andar outra vez? Open Subtitles أتظنين إن خدعةً خرقاء ستجعلني أسير مجدداً ؟
    E ainda assim, para onde quer que me vire, não encontro o que me fará verdadeiramente feliz. Open Subtitles و لا زال , لا يهم إلى أي جهة أتجه لها لا يمكنني أيجاد الطريق التي ستجعلني سعيدةً حقاً

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more