Fazes ideia pelo que ela me fez passar? | Open Subtitles | توقف عن الدفاع عنها هل لديك فكرة عمّا جعلتني أمر به؟ |
Alguém normal. Depois de todas as cenas psicóticas que me fez passar é o mínimo que ela pode fazer, não achas? | Open Subtitles | بعد كل الترهات النفسية التي جعلتني أمر بها هذا أقل شيء يمكنها أن تفعله، أليس كذلك؟ |
Tem ideia do que me fez passar, fazendo quimioterapia quando não precisava, e todo aquele dinheiro gasto. | Open Subtitles | ألديك أدنى فكرةً عمّ جعلتني أمر به فلقد تعالجت بالكيميائيّ بينما لم أكن بحاجته ناهيكعنالذكرأنّيصرفت جميع أمواليّ. |
Jesus Cristo, eu não posso acredito que você me fez passar por isso novamente. | Open Subtitles | يا للمسيح , لا أستطيع أن أصدق أنك جعلتني أمر بهذا الامر مجددا |
O Krantz mandou matar-te, mas depois daquilo por que me fez passar, já chega. | Open Subtitles | أرسلني (كرانتز) لأقتلكِ ، ولكن بعدما عرّضني له ، اكتفيت من تلقي الأوامر منه |
O Krantz encarregou-me de te matar, mas depois do que me fez passar, já não aceito as suas ordens. | Open Subtitles | أرسلني (كرانتز) لأقتلكِ، ولكن بعدما عرّضني له اكتفيتُ من تلقّي الأوامر منه |
E por que me fez passar... | Open Subtitles | لمَ جعلتني أمر ..بكل هذا |
Porque qualquer dor... que estiver a sentir equivale a nada... comparado ao que me fez passar nos últimos 3 anos, percebe-me? | Open Subtitles | (كالفين)، مهما كان الألم الذي تشعر به حالياً، فهو لا يقارن بما جعلتني أمر به بالثلاثة أعوام الماضية، هل تفهمني؟ |