"me interpretem mal" - Translation from Portuguese to Arabic

    • تسيئوا فهمي
        
    • تفهموني خطأ
        
    • تفهموني بشكل خاطئ
        
    • تسئ فهمي
        
    • تسيء فهمي
        
    • تسيؤوا فهمي
        
    • تفهمني خطأ
        
    Não me interpretem mal. Esta memória é incrível. TED الان لا تسيئوا فهمي, الذاكرة العاملة رائعة.
    Não me interpretem mal, estou muito aborrecida pelo que aconteceu a Marisa. Open Subtitles أرجو أن لا تسيئوا فهمي أنا متئلمه بالفعل لما حدث ل ماريسا ولكن
    Mas não me interpretem mal. Há tipos de vigilância que não fazem mal. TED لكن لا تفهموني خطأ هناك انواع من الرصد و التعقب الجيدة
    - Não me interpretem mal. Open Subtitles لا تفهموني خطأ, لقد وجدت تلك الغريبة مثلكم
    Não me interpretem mal, esse é um meio extremamente prático e eficaz de abordar desafios relativamente simples em ambientes relativamente estáveis. TED الآن، لا تفهموني بشكل خاطئ - إن هذه وسيلة عملية وفعالة بشكل رائع للتصدي للتحديات البسيطة في بيئات مستقرة نسبيا.
    Não me interpretem mal, consigo fazer a maior parte dessas coisas mas no que diz respeito a interagir com fantasmas, digamos que preferia fazer um tratamento à raiz dos dentes. Open Subtitles لا تسيئوا فهمي, يمكنني فعل أغلب تلك الأشياء ولكن عندما يتعلق الأمر في التعامل مع الأشباح فأنا أفضل الإستعداد الجيد
    Nem todos respondem. Não me interpretem mal. TED لا يجيب الجميع. لا تسيئوا فهمي.
    (Risos) Agora, não me interpretem mal, não falo dos professores e dos homens do lixo, nem dos trabalhadores da saúde. TED (ضحك) لا تسيئوا فهمي الآن -- فأنا لا أتكلم عن المعلمين و عمال النظافة و عمال الرعاية هنا.
    Não me interpretem mal. TED ولكن لا تسيئوا فهمي.
    Não me interpretem mal, estou incrivelmente grata por estar viva, e, infelizmente, estou ciente de que esta luta é um privilégio que muitos não chegam a experienciar. TED لا تسيئوا فهمي... إنني ممتنة جدًا بنجاتي، واستخلصت بشعور من الألم أن تلك المعاناة هي امتياز خاص لم يخُض غمارَه الكثيرون.
    (Aplausos) Não me interpretem mal: Nós precisamos de regras! TED (تصفيق) لا تسيئوا فهمي. فنحن بحاجة للقواعد!
    Não me interpretem mal, gosto de alguns programas espanhóis, são fixes. Open Subtitles لا تفهموني خطأ أحب مشاهدة البرامج الأسبانية بعض هذه المواد رائع جداً
    Não me interpretem mal... Open Subtitles لا تفهموني خطأ, لقد حضيت ببعض وجبات الغذاء المذهلة
    Não me interpretem mal, a escrita tem certas vantagens. TED لا تفهموني خطأ ، للكتابة مزايا معينة
    E não me interpretem mal — estas aplicações são de grande utilidade para encorajar as pessoas a explorar a cidade. TED ولا تفهموني خطأ -تطبيقات رسم الخرائط هي أكبر مغير لقواعد اللعبة لتشجيع الناس على اكتشاف المدينة.
    Este pobre rapaz, claramente um adereço — não me interpretem mal, um adereço voluntário — mas o beijo que está a ser apanhado parece ser uma porcaria. TED هذا الطفل المسكين، من الواضح أنه قوى-- لا تفهموني خطأ ، انه على استعداد قوى -- لكن القبلة التى يتم توثيقها تبدوا سيئة.
    Não me interpretem mal, eu adoro ter companhia. Open Subtitles مهلا، لا تفهموني خطأ. أحب الرفقة.
    Não me interpretem mal. TED لا تفهموني بشكل خاطئ.
    Não me interpretem mal, nós satisfazemo-nos nesse campo. Open Subtitles لا تسئ فهمي نحن نرضي بعضنا البعض في مناطقنا السفلية
    Não me interpretem mal, o Natal é difícil, mas apesar do cansaço, o dia 25 chegou foi óptimo e maravilhoso, o melhor Natal de sempre. Open Subtitles لا أجزم بذلك عزيزتي هيا لا تسيؤوا فهمي عيد الميلاد شاق
    Não me interpretem mal, sei lidar com os problemas, mas de vez em quando, tudo o que podia correr mal, corre mal ao mesmo tempo. Open Subtitles لا تفهمني خطأ ، يمكنني أن أعالج توقف القلب لكن من وقت لآخر كل شيء يمكنه تصورياً أن يكون خطأ يكون خطأ حالاً

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more