"me lembrar de" - Translation from Portuguese to Arabic

    • تذكرتُ
        
    • أتذكر أن
        
    • أتذكر دائما
        
    • أن أذكر نفسي
        
    • لأذكر نفسي
        
    • لأتذكرك
        
    • علي أن أتذكر
        
    • تذكر أي
        
    • ليذكرني
        
    Acabei de me lembrar de uma coisa. Detesto trabalho de campo. Open Subtitles لقد تذكرتُ شيئاً أنا أكره العمل الميداني
    Tenho que me lembrar de contar à minha mulher. Open Subtitles يجب أن أتذكر أن أخبر زوجتى بشأن ذلك.
    Eu só tenho que me lembrar de não tomar aquela primeira droga e então tudo correrá bem. Open Subtitles أنا أريد أن أتذكر دائما بالا أتناول جرعة واحده عندها سأكون مسرورا
    Estou tão feliz com isso que eu gosto de me lembrar de vez em quando, Bos! Open Subtitles أنا سعيد جدا حيال ذلك، أود أن أذكر نفسي.
    Pus aqui estas maçãs para me lembrar de vos dizer que é bem possível que esta seja uma história do tipo Newton-e-a-maçã, mas é uma história fantástica. TED قد أخرجت تلك التفاحات لأذكر نفسي لأقول لكم أن هذه في الواقع قد تكون قصة من نوع نيوتن والتفاحة، لكنها قصة رائعة.
    Posso ficar com ela? Vou afixá-la, para me lembrar de como eras vivo. Open Subtitles ‫سأحتفظ بهذه، سأعلقها لأتذكرك حين كنت حيا
    Não me quer dizer para me lembrar de onde venho? Open Subtitles ألا تريدين أن تقولي إن علي أن أتذكر مكانتي؟
    Mas sim, tenho a capacidade de me lembrar de textos com grande precisão e em grande quantidade. Open Subtitles لكن نعم, لدي القدرة على تذكر أي نص بدقة وبكامل حجمه
    - Preciso de um alarme no relógio para me lembrar de ir à casa de banho. Open Subtitles أحتاج إلى منبه بساعتي ليذكرني بأن أذهب إلى الحمّام
    Acabei de me lembrar de uma coisa! Open Subtitles لقد تذكرتُ شيئاً للتو
    Marshall, acabei de me lembrar de que vi uma caixa de fósforos na gaveta junto ao caixote do lixo. Open Subtitles مارشال ) .. لقد تذكرتُ لتوي ) أنني رأيتُ علبةً من أعواد الثقاب في الدرج قرب صفيحة القمامة
    Se me lembrar de alguma coisa, agente Mills eu digo-lhe. Open Subtitles إن تذكرتُ أي شئ ... (أيتها الشرطية (ميلز سأعلمك بذلك
    Tenho de me lembrar de lhes pôr comida, especialmente no Inverno. Open Subtitles أتذكر أن أضع الطعام لهم، خاصة في الشتاء.
    Quando tiver o meu corpo de volta tenho que me lembrar de tomar um grande banho. Open Subtitles عندما أسترجع جسدي، يجب أن أتذكر أن آخذ حمَّاماً طويلاً!
    Tenho de me lembrar de ir à loja. Open Subtitles ]جب أ أتذكر أن أذهب الى المخزن
    Eu só tenho que me lembrar de não tomar aquela primeira droga e então tudo correrá bem. Open Subtitles أنا أريد أن أتذكر دائما بالا أتناول جرعة واحده عندها سأكون مسرورا
    Quando te abraço, quando te beijo, tento me lembrar de aproveitar o momento, porque o amanhã talvez nunca chegue. Open Subtitles عندما أضمك، عندما أقبّلك، أحاول أن أذكر نفسي بتقدير اللحظة، لأن الغد قد لا يأتي أبداً.
    Tinha de me lembrar de que a Lana partiu por uma razão. Open Subtitles كنت بحاجة أن أذكر نفسي أن (لانا) قد رحلت لسبب وجيه.
    E sempre que me esqueço de alguém, como... o meu noivo. Venho aqui para me lembrar de como estávamos relacionados. Open Subtitles وكلما أنسى أحداً، كخطيبي مثلاً، آتي إلى هنا لأذكر نفسي بعلاقتنا.
    Não preciso de ajuda para me lembrar de ti. Open Subtitles لستُ بحاجة إلى المساعدة لأتذكرك
    Podem, mas tenho de me lembrar de lhes dizer. Open Subtitles بإمكانهم ذلك,ولكن سيتوجب علي أن أتذكر إخطارهم بذلك.
    Ao menos temos de considerar a possibilidade de não me lembrar de nada daquela noite e ambos sabemos que o chip não é confiável. Open Subtitles علينا على الأقل أن نفكر في الإحتمالية لايمكني تذكر أي شيء من هذه الليلة، وكلانا يعرف أنه لايمكن الإعتماد على الشريحة
    Quando estava no precipício, foi preciso um amigo mesmo bom para me lembrar de quem eu era, para me empurrar em direcção a quem eu me poderia tornar. Open Subtitles وحينما كنتُ على الحافة، واتاني صديقاً طيّباً ليذكرني بمن كنتُ، وليدفعني إلى ما سأكون.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more