Era a mão do Lazarey. O que me levou ao Lazarey. | Open Subtitles | ( يد ( لازاري ) والتي قادتني إلى ( لازاري |
Era a mão do Lazarey. O que me levou ao Lazarey. | Open Subtitles | ( يد ( لازاري ) والتي قادتني إلى ( لازاري |
Fiz uma pesquisa de personalidades separadas, que me levou ao Robert Louis Stevenson, que escreveu o "Dr. Jekyll and Mr. Hyde". | Open Subtitles | حسنًا، لقد بحثت في الشخصيات المنفصمة وهو ما قادني إلى (روبرت لويس ستيفانسون) والذي كتب (الدكتور جيكلي والسيد هيد) |
O que me levou ao meu verdadeiro patrão. | Open Subtitles | الذي قادني إلى رب عملي الحقيقي |
Ela até me levou ao zoológico. | Open Subtitles | حتى أنها أخذتني إلى حديقة الحيوانات |
A primeira vez em que quis dizê-lo foi quando me levou ao ballet. | Open Subtitles | المره الأولى التي شعرت اني اريد قولها هي الليله التي أخذني إلى الباليه |
O que me levou ao sangue. | TED | وهذ قادني إلى النسل. |
O que me levou ao meu maior feito. | Open Subtitles | مما قادني إلى إنجازي الأعظم |
Foi isso que me levou ao Joar Mahkent. | Open Subtitles | هذا ما قادني إلى (يور ماكنت). |
Foi no dia em que ela me levou ao Festival da Primavera. | Open Subtitles | في ذلك اليوم أخذتني إلى "احتفال الربيع" |
Lembras-te do nosso primeiro encontro oficial, quando ele me levou ao Jean Georges para tentar impressionar-me? | Open Subtitles | هل تذكر أو موعد رسمي لنا, حينما أخذني إلى جان جورج في محاوله لإبهاري ? |
Meu pai, bem antes dele morrer, me levou ao abrigo e disse: | Open Subtitles | وأبي قبل موته :أخذني إلى الملجأ وقال |