"me perguntam" - Translation from Portuguese to Arabic

    • يسألني الناس
        
    • يسألونني
        
    • يسألنى الناس
        
    • يسألني عن
        
    As pessoas ficam um pouco cépticas quando me perguntam. TED تصبح الأمور مثيرة للشك عندما يسألني الناس ذلك.
    Quando me perguntam o que faço, ouço muitas vezes esta resposta, TED عندما يسألني الناس ماذا أعمل، كثيرًا ما أتلقى هذه الإجابة.
    As pessoas ainda me perguntam: "Uma imagem digital não é algo que está entre o público e o privado "porque é digital?" TED وما أزال أسمع الناس يسألونني طوال الوقت، ألا تعتبر الصورة الإلكترونية طمساً للخط الفاصل بين العام والخاص. لأنها الكترونية، صحيح؟
    Hoje, quando me perguntam como é que eu consegui lá chegar, respondo que uma das principais razões é que eu não tinha vergonha de pedir ajuda. TED اليوم عندما يسألونني عن طريقة قيامي بذلك، أخبرهم أحد أهم الأسباب هو أني لم أشعر بالحرج من طلب المساعدة.
    Quando me perguntam se Michael Sullivan era um bom homem ou se ele não tinha nada de bom dou sempre a mesma resposta. Open Subtitles وعندما يسألنى الناس إذا كان مايكل سوليفان رجلا طيبا أم لم يكن فيه خيرا على الإطلاق فقد كنت دائما أرد بنفس الإجابة
    Todos me perguntam isso. Mas eu não sei. Open Subtitles - يسألنى الناس دائما عن ذلك ؟
    Por que todos me perguntam isso hoje? Open Subtitles لماذا الجميع يسألني عن هذا الموضوع اليوم ؟
    Sempre disse às pessoas quando me perguntam sobre o programa, o que vocês vêem, não é necessariamente verdade. Open Subtitles سأقول دائماً لمن يسألني عن المسلسل أنّ ما تراه ليس بالضرورة كما يبدو
    Então, quando as pessoas me perguntam como é que eu continuo a cobrir guerras, e porque o continuo a fazer, é este o motivo. TED ولذا ؛ فإنه عندما يسألني الناس عن كيف أواصل تغطية الحرب ، ولماذا أستمر بعمل ذلك ، فإليكم السبب ..
    Quando me perguntam porque é que, surgem transexuais por toda a parte, eu respondo-lhes que sempre aqui estivemos. TED فكلما يسألني الناس لماذا يوجد الأشخاص المتحولون جنسيًا فجأةً في كل مكان؟ أريد فقط أن أخبرهم أننا كنا هنا.
    É muito difícil para mim quando as pessoas me perguntam como é viver lá. TED أشعر بالحرج والمَقـت حين يسألني الناس كيف تبدو الحياة هناك.
    Por que é que nunca me perguntam se já salvei alguém? Open Subtitles لمَ لا يسألونني إن كنت أنقذت أحداً من قبل؟
    Quando me perguntam, bons ouvintes, porque odeio todos os Tutsi. Open Subtitles عندما يسألونني النّاس... المستمعون الجيّدون لماذا أكره كل التوتسيون
    E ainda me perguntam se estamos a manipular a história para nosso benefício? Open Subtitles ثم يسألونني إن كنا نتلاعب بالمعلومات لنستفيد منها؟
    Estou bem. A única coisa que todos me perguntam é se eu estou bem. Open Subtitles الكل يسألني عن ذلك, انا بخير.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more