As pessoas ficam um pouco cépticas quando me perguntam. | TED | تصبح الأمور مثيرة للشك عندما يسألني الناس ذلك. |
Quando me perguntam o que faço, ouço muitas vezes esta resposta, | TED | عندما يسألني الناس ماذا أعمل، كثيرًا ما أتلقى هذه الإجابة. |
As pessoas ainda me perguntam: "Uma imagem digital não é algo que está entre o público e o privado "porque é digital?" | TED | وما أزال أسمع الناس يسألونني طوال الوقت، ألا تعتبر الصورة الإلكترونية طمساً للخط الفاصل بين العام والخاص. لأنها الكترونية، صحيح؟ |
Hoje, quando me perguntam como é que eu consegui lá chegar, respondo que uma das principais razões é que eu não tinha vergonha de pedir ajuda. | TED | اليوم عندما يسألونني عن طريقة قيامي بذلك، أخبرهم أحد أهم الأسباب هو أني لم أشعر بالحرج من طلب المساعدة. |
Quando me perguntam se Michael Sullivan era um bom homem ou se ele não tinha nada de bom dou sempre a mesma resposta. | Open Subtitles | وعندما يسألنى الناس إذا كان مايكل سوليفان رجلا طيبا أم لم يكن فيه خيرا على الإطلاق فقد كنت دائما أرد بنفس الإجابة |
Todos me perguntam isso. Mas eu não sei. | Open Subtitles | - يسألنى الناس دائما عن ذلك ؟ |
Por que todos me perguntam isso hoje? | Open Subtitles | لماذا الجميع يسألني عن هذا الموضوع اليوم ؟ |
Sempre disse às pessoas quando me perguntam sobre o programa, o que vocês vêem, não é necessariamente verdade. | Open Subtitles | سأقول دائماً لمن يسألني عن المسلسل أنّ ما تراه ليس بالضرورة كما يبدو |
Então, quando as pessoas me perguntam como é que eu continuo a cobrir guerras, e porque o continuo a fazer, é este o motivo. | TED | ولذا ؛ فإنه عندما يسألني الناس عن كيف أواصل تغطية الحرب ، ولماذا أستمر بعمل ذلك ، فإليكم السبب .. |
Quando me perguntam porque é que, surgem transexuais por toda a parte, eu respondo-lhes que sempre aqui estivemos. | TED | فكلما يسألني الناس لماذا يوجد الأشخاص المتحولون جنسيًا فجأةً في كل مكان؟ أريد فقط أن أخبرهم أننا كنا هنا. |
É muito difícil para mim quando as pessoas me perguntam como é viver lá. | TED | أشعر بالحرج والمَقـت حين يسألني الناس كيف تبدو الحياة هناك. |
Por que é que nunca me perguntam se já salvei alguém? | Open Subtitles | لمَ لا يسألونني إن كنت أنقذت أحداً من قبل؟ |
Quando me perguntam, bons ouvintes, porque odeio todos os Tutsi. | Open Subtitles | عندما يسألونني النّاس... المستمعون الجيّدون لماذا أكره كل التوتسيون |
E ainda me perguntam se estamos a manipular a história para nosso benefício? | Open Subtitles | ثم يسألونني إن كنا نتلاعب بالمعلومات لنستفيد منها؟ |
Estou bem. A única coisa que todos me perguntam é se eu estou bem. | Open Subtitles | الكل يسألني عن ذلك, انا بخير. |